Beispiele für die Verwendung von "professionnelle" im Französischen

<>
Quand j'ai commencé à leur apprendre, je me suis dit, faisons cela de manière professionnelle. Когда я начал их обучать, то решил, что надо делать это профессионально.
Mais à peine un an plus tard, la chorale fondait "Voices for Africa", une association qui s'occupe depuis lors de manière presque professionnelle des orphelins du sida d'Esitjeni. Но уже год спустя хор основал объединение "Voices for Africa", которое с тех пор почти профессионально заботится о сиротах СПИДа в Эситжени.
La mobilité professionnelle est ralentie. Мобильность рабочей силы сокращается.
Al-Jazira est assurément professionnelle. "Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
La seconde est la mobilité professionnelle. Второй - мобильность рабочей силы.
Les initiatives de formation professionnelle continue sont déplorablement inadaptées. Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
L'expérience montre aussi que les programmes de reconversion professionnelle n'ont que des succès limités. Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
Cela suppose un bon système d'éducation et de formation professionnelle, ainsi que les infrastructures requises. Это требует предоставления рабочим хорошего образования, хорошего обучения вне отрыва от производства и поддерживающей все это инфраструктуры.
Wolfensohn a quitté une carrière professionnelle couronnée de succès pour diriger la campagne mondiale contre la pauvreté. Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности.
Du point de vue de la quantité d'aide qu'ils pouvaient apporter à votre vie professionnelle. как детали, способные намного облегчить рабочий процесс.
La formation professionnelle et le développement des formations peuvent fortement contribuer à la réalisation de ces objectifs : Развитие профессионально-технического обучения и образования может внести огромный вклад в достижение этой цели.
Un meilleur équilibre entre vie privée et vie professionnelle profiterait à la fois aux hommes et aux femmes. Сбалансированность работы и личной жизни благотворно бы сказалась как на мужчинах, так и на женщинах.
C'est la partie du cerveau qui veut un morceau de chocolat, qui veut gagner une promotion professionnelle. Это тот же мозг - часть мозга - когда вы тянетесь к плитке шоколада, когда вы хотите получить повышение на службе.
Les Européens ont certainement besoin de quelque chose pour compenser une activité professionnelle courte avec autant de vacances. Европейцам действительно необходимо что-то, чтобы компенсировать меньшее количество рабочих часов и более продолжительные отпуска.
Quant aux donneurs de mauvais conseils, ils n'ont nul besoin de souscrire une assurance pour faute professionnelle. Те, кто пропагандировал этот ошибочный путь, не должны беспокоиться о выплате страховки за должностное преступление.
Et au cours de mes 35 ans d'expérience professionnelle, je crois avoir été vraiment sérieuse 4 fois. И из моих 35-ти лет рабочего стажа, я думаю, что действительно серьезной я была четыре раза.
Les ingénieurs entreprennent ainsi de changer le monde selon un projet, dans le droit fil de leur formation professionnelle. Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили.
"Je n'avais jamais vu une procédure d'embarquement aussi fluide de toute ma carrière professionnelle ", déclara-t-il. "Процесс посадки был самым гладким из тех, что я видел за свою карьеру в авиакомпаниях", - сказал он.
Outre son emprisonnement, il a manqué deux ans de sa carrière professionnelle et perdu des millions de dollars de gains. В дополнение к тюремному заключению он пропустил два года своей карьеры игрока, а также упустил миллионы долларов прибыли.
Beaucoup de gens ont l'habitude d'avoir une tribu spirituelle ou religieuse, une tribu professionnelle, une tribu dans leur collectivité. Множество людей привыкли состоять в религиозном племени, или в церковном, в рабочем племени, в племени сообщества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.