Beispiele für die Verwendung von "proposé" im Französischen mit Übersetzung "предлагать"
Übersetzungen:
alle597
предлагать515
предлагаться12
предполагать11
предлагать себя1
намереваться1
andere Übersetzungen57
Les régulateurs ont proposé des augmentations impressionnantes:
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги:
En fait, le président Clinton avait proposé de mettre cela en pratique.
В действительности, президент Клинтон в свое время предлагал сделать именно это.
Les scientifiques ont proposé différents moyens de détourner l'astéroïde de la terre.
Учёные предлагают множество различных способов отклонения астероида от Земли.
Amar Bhide a proposé que les banques commerciales redeviennent des ampquot;banques étroitesampquot;
Амар Бхайд предложил, чтобы коммерческие банки вернулись к банковской деятельности в узком понимании.
Il a déjà proposé un référendum populaire sur l'adhésion taiwanaise aux Nations unies.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций.
Mais, l'ordre du jour proposé en matière de santé semble malheureusement ignorer cette tendance.
К сожалению, предлагаемый план мероприятий в сфере здравоохранения игнорирует эту тенденцию.
Le récent projet est une version édulcorée d'un premier texte proposé en juin dernier.
Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне.
Certains physiciens ont proposé des équations avec des éléments ajoutés pour unifier ces forces différentes.
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы.
Cependant, personne n'a proposé de principes acceptables pour l'attribution des droits d'émission.
Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
L'été dernier, le gouvernement Bush a proposé à l'Iran d'entamer des pourparlers.
Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
Lors du 111e Congrès, les législateurs ont proposé 77 amendements, et introduit 66 lors du 110e.
В 111-м созыве Конгресса законодатели предложили 77 таких поправок, а в 110-м внесли 66.
Les responsables de l'élaboration des politiques ont proposé des solutions pour y mettre un terme.
Политики предлагают варианты его преодоления.
J'ai alors proposé d'appliquer la même chose pour rechercher la vie dans l'univers.
Так что я предложил использовать тот же трюк чтобы искать жизнь во Вселенной.
En acceptant simplement le diagnostic qui nous est proposé, nous n'avons rien à reprocher à personne.
Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват.
Il a également proposé une réduction importante du nombre d'armes nucléaires tactiques (ANT) déployées en Europe.
Он также предложил значительное сокращение количества тактического ядерного оружия (ТЯО), развернутого в Европе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung