Beispiele für die Verwendung von "propose" im Französischen mit Übersetzung "предлагать"

<>
Le rapport propose deux alternatives. Доклад предлагает две альтернативы.
Aussi je propose l'acuponcture urbaine. Я предлагаю городское иглоукалывание
Ce que je propose est novateur : Мои предложения являются новаторскими:
je me propose d'être leur ambassadeur. Я предлагаю себя в качестве их посла.
Je vous le propose de tout coeur. Я предлагаю Вам это от всего сердца.
Il propose de réorienter cette distribution inefficace; Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Je propose de manger dans un restaurant Я предлагаю поесть в ресторане.
Un Walmart standard vous en propose 100 000. Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров.
Eh bien je vous propose un test en direct. Я предлагаю прямой тест.
La CDU propose d'élire le président européen au suffrage universel ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
Ce mur de grès que je propose fait en gros trois choses. Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела.
Vous savez, une supérette moyenne, aujourd'hui, vous propose 45 000 produits. Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов.
Je propose maintenant un test pour voix de synthèse - le test de Ebert. Сейчас я предложил вам тест компьютерного голоса - тест Эберта.
L'action que je propose aujourd'hui - mon souhait TED - est la suivante: Призыв к действию, который я предлагаю вам сегодня - мое TED пожелание - звучит так:
Je propose que nous essayions de trouver un connectome d'un cerveau congelé. Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
Je propose une nouvelle solution qui soutiendrait l'ensemble et non les entités séparées. Я предлагаю новое стратегическое решение, которое поддержало бы все в целом, а не частями.
Puis, le maire de Bucarest, Traian Basescu, propose un plan pour contrôler les chiens : И вот мэр Бухареста, Трайан Башеску (Traian Basescu), предлагает план по контролю над бродячими собаками:
Ainsi, la BRI ne propose rien de neuf, rien qui ne retienne particulièrement l'attention. Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.
Il propose de rediriger près d'un tiers des cotisations sociales vers des comptes privés. Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
Je propose de reporter la décision jusqu'à ce que soient reçues toutes les propositions. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.