Beispiele für die Verwendung von "puissances" im Französischen mit Übersetzung "мощь"
Übersetzungen:
alle1046
сила289
держава276
власть154
мощь143
могущество36
мощность32
степень17
andere Übersetzungen99
Tout aussi inquiétante est la perspective de réductions massives et généralisées du budget de la Défense américain, à un moment où plusieurs puissances émergentes ont augmenté le leur.
Не менее тревожной является перспектива глубокого и всеобъемлющего сокращения оборонного бюджета США в то время, как многие набирающие мощь державы наращивают свои оборонные расходы.
Les puissances montantes ne mènent pas forcément à la guerre, comme le montre la prise de contrôle américaine sur le monde britannique à la fin du dix-neuvième siècle.
Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века.
Cette allégation repose sur le constat que les grandes puissances sont à l'abri d'une intervention du fait de leur puissance militaire et aussi parce que cinq d'entre elles détiennent le droit de veto au Conseil de sécurité.
Хорошим примером является утверждение, что принцип "обязанности защищать" изначально порочен, поскольку крупные державы всегда будут защищены от вмешательства, и не только потому, что пятеро из них могут наложить вето на решение Совета Безопасности, но и из-за присущей им военной мощи.
Pour avoir la puissance douce il faut être connecté.
Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
Toute cette puissance de calcul pour faire des choses utiles.
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно,
Le seul véritable danger pour la puissance américaine est le "déclinisme" :
Единственной реальной угрозой мощи США является "упадочничество":
Mais aucun empire ne peut reposer exclusivement sur la puissance militaire.
Но никакая империя еще не продержалась на одной военной мощи.
Vous savez, cela ressemble à la puissance économique mesurée selon le PIB.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.
Une crise du dollar pourrait affaiblir les fondations de la puissance américaine.
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи.
La puissance grandissante de la Chine soulève donc naturellement des inquiétudes légitimes.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
Premièrement, l'Allemagne avait déjà dépassé la Grande-Bretagne en puissance industrielle dès 1900.
Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году.
Mais l'équilibre de puissance économique entre les deux est en train de changer.
Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
Son évaluation de la puissance de feu des USA est sans aucun doute fondée.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
Les Américains ont une longue histoire de mauvaise appréciation quant à leur propre puissance.
Американцы имеют давнюю историю того, как их мощь была неправильно оценена.
Et lorsque relier devient essentiel, la puissance de la technologie apparaît dans toute sa splendeur.
И когда самое важное - это создание связей, сила технологии возникает с особой мощью.
une entité asymétrique, le Hezbollah, dotée de la puissance de feu d'un Etat-nation.
асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
en revanche, un renforcement de la puissance militaire américaine dans la région est une autre affaire.
тем не менее, крупное наращивание военной мощи США в регионе представляет собой другую проблему.
Depuis septembre 1939, les Polonais savent que la puissance militaire doit être réelle pour être efficace.
Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung