Beispiele für die Verwendung von "quitte" im Französischen mit Übersetzung "выходить"
Übersetzungen:
alle308
покидать149
выходить49
уезжать30
оставлять28
бросать16
сходить2
увольняться2
andere Übersetzungen32
Et avant que je quitte l'hôpital, après une année d'hospitalisation, j'avais eu 7 ruptures de l'artère carotide.
Прежде чем я вышел из больницы после того, как провёл там год, у меня было семь разрывов сонной артерии.
les programmes, au lieu d'être arrêtés lorsqu'on les quitte peuvent continuer à tourner, un peu comme un organisme multicellulaire en plusieurs machines.
программы, которые не завершаются, когда ты выходишь из неё, а продолжают работать, собственно, как этой сейчас происходит в Windows -
Les économies en manque de liquidités, mais éventuellement solvables, comme l'Italie et l'Espagne, auront besoin de l'appui de l'Europe peu importe si la Grèce quitte ou non ;
Неликвидным, но потенциально платежеспособным экономикам, таким как Италия и Испания, потребуется поддержка Европы, вне зависимости от того, выйдет ли Греция;
Un rayon de lumière quitte la galaxie et voyage à travers l'univers pendant peut-être des milliards d'années avant qu'il n'entre dans le télescope ou dans votre oeil.
Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз.
Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir.
Он вышел из комнаты, даже не попрощавшись со мной.
Dès lors la secte va se radicaliser et quitter ses fiefs du nord.
Теперь секта радикализуется и выйдет за пределы своих северных вотчин.
Et comme je quittais son bureau, il m'a rappelée et il a dit:
И когда я вышла из его кабинета, он позвал меня обратно и сказал:
Elles ne quittent même pas leurs chambres, et vous voulez les emmener en Inde."
Они не выходят из их комнат, а вы хотите взять их в Индию."
Mais quand ils quittèrent la pièce, il alluma la radio posée sur son bureau.
До того как выйти, он включил стоящее на столе радио.
Il a fallu du temps pour quitter l'eau, et elle attire encore en permanence.
Прошло много времени, прежде чем жизнь вышла из воды, но вода продолжала манить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung