Beispiele für die Verwendung von "réduire" im Französischen mit Übersetzung "снижать"

<>
il faut réduire le chômage. уровень безработицы необходимо снизить.
Techniquement, réduire un déficit est évident : Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
pour réduire la probabilité d'être infecté ; для снижения уязвимости перед инфекцией;
Nous voulons réduire vraiment la consommation d'énergie. Необходимо существенно снизить использование энергии.
Pour réduire l'inflation, il fallait modifier les perspectives; Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Et donner le pouvoir par le travail - réduire le stigmate. И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму.
Aider ceux qui en ont besoin, ou réduire l'empreinte carbone. помочь нуждающимся или снизить долю выброса диоксида углерода от своей деятельности.
Pourquoi il ne suffit pas de réduire les émissions de carbone Почему недостаточно снижения выбросов углерода
Dans de tels cas, il conviendrait de réduire la résilience du système. В таких случаях устойчивость системы должна быть снижена.
Il faut aussi réduire les dépenses militaires [Vert-21%] de 3% par an. Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно
Les Britanniques et les Français se préparent à réduire leur engagement en Afghanistan. Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане.
Une simple sécheresse peut réduire le potentiel de croissance de 10% à long terme. Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе.
Les thérapies cellulaires un jour pourront peut-être réduire le besoin d'organes de donneurs. Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах.
.Nos compagnons sur le champs de bataille nous aident à réduire les risques au combat. .боевые товарищи помогают снизить потери.
Cette évolution vers des objectifs multiples ne peut que réduire l'indépendance des banques centrales. Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
Et nous pouvons être très créatifs en pensant aux différents moyens de réduire les risques. Мы можем очень творчески подходить к поиску путей снижения таких рисков.
L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent. В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole. Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти.
On lui reprochait d'avoir manqué à sa promesse faite en 1998 de réduire le chômage. Люди были недовольны тем, что ему не удалось выполнить свое, данное в 1998 году, обещание снизить уровень безработицы.
Ils ont fortement recommandé des "interventions visant à réduire la consommation d'alcool et de tabac." Они дали сильные рекомендации включить "мероприятия по снижению потребления алкоголя и табака".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.