Exemples d'utilisation de "résista" en français
Traductions:
tous99
сопротивляться48
противостоять41
устоять8
противодействовать1
autres traductions1
L'Etat Providence, en réalité, résista à ses ennemis et aux difficultés d'une économie stagnante en ralliant la classe moyenne à sa cause :
Государство всеобщего благосостояния сопротивлялось своим критикам и страданиям от стагнации экономики, склонив к сотрудничеству средний класс.
Emprisonné il y a des années pour ses activités anti-Kuomintang (KMT), il résista au puissant parti communiste chinois, qui chercha en vain à le soumettre dans des relations entre Taiwan et la Chine ainsi dans le cadre de la politique internationale.
Заключенный в тюрьму давным-давно за свою деятельность, направленную против Куоминтанг (KMT), он с большими разногласиями противостоял Китайской Коммунистической Партии, которая напрасно пыталась подчинить его в отношениях через пролив и в глобальной политике.
Pour Khamenei, c'est Ahmadinejad qui a tenu ses opposants réformistes en échec et résisté à la tentative du président George W. Bush de "dominer" l'Iran et le Moyen-Orient.
В глазах Хаменеи именно Ахмадинежад держал реформистских оппонентов Хаменеи на расстоянии, а также противодействовал попыткам Джорджа Буша "доминировать" в Иране и на Ближнем Востоке.
Il faut malgré tout résister au fatalisme.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
Les citoyens soviétiques ont pourtant résisté en grand nombre ;
Однако советские жители сопротивлялись, и их было большое количество.
Les deux avaient résisté à la libéralisation des marchés de capitaux.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
"Et le second résiste avec sagesse et ne détache pas Ulysse.
Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея.
La deuxième Ère Edo sera-t-elle capable de résister aux ambitions chinoises ?
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
Aucun homme ne peut résister à la tentation des femmes.
Ни один мужчина не может устоять перед женским соблазном.
Eh bien, vous pouvez résister à la tentation de tout révéler.
Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения.
C'est ce qui explique que la région a pu résister à la crise financière mondiale.
В результате этого, регион смог противостоять разрушительному воздействию мирового финансового кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité