Beispiele für die Verwendung von "radicaux" im Französischen

<>
Ils sont un peu radicaux. Они немного радикальны.
Le Hamas s'en prend aux radicaux Хамас борется с радикалами
Nous nous sommes tellement habitués à penser le libre-échange comme un domaine de spécialistes réservé aux économistes libéraux et aux négociateurs commerciaux en costumes sombres que nous oublions comment il y a un siècle, le libre-échange était au coeur des croyances de nombreux démocrates, radicaux, femmes activistes, et, même, de la main d'oeuvre syndiquée. Мы настолько привыкли считать свободную торговлю предметом особого интереса либеральных экономистов и участников торговых переговоров в тёмных костюмах, что мы забыли о том, что всего столетие назад идея свободной торговли была коренной основой убеждений многих демократов, радикалов, активистов по защите прав женщин, и, более того, профсоюзов.
des remèdes radicaux doivent donc lui être administrés. Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство.
Il voulait savoir si les islamistes radicaux contrôleraient le pétrole mondial. Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти.
Deux groupes islamistes radicaux ont également été interdits. Две радикальных исламистских группы были запрещены.
Toute confrontation militaire avec ce pays va renforcer les radicaux pakistanais. Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Les preuves d'une pénétration internationale des groupes radicaux indonésiens sont limitées. Довольно ограничены и свидетельства международного характера деятельности индонезийских радикальных групп.
Les mouvements transfrontaliers d'éléments radicaux prouvent la nécessité d'une coopération internationale. То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества.
À chaque fois, de radicaux progrès technologiques ont fait s'envoler ces menaces. Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу.
Beaucoup soupçonnent que les radicaux islamistes seront les grands gagnants d'une ouverture démocratique. Многие предполагают, что, получив возможность участвовать в демократических выборах, исламские радикалы одержат убедительную победу.
Vers la fin du siècle, des groupes radicaux ont émergé en marge de plusieurs religions. Ближе к концу столетия радикальные группы возникли в качестве экстремистских ответвлений нескольких религий.
Reste à savoir si, finalement, la "voie turque" prévaudra ou non face aux radicaux de Gaza. Еще неизвестно, будет ли в конечном итоге "турецкий курс" преобладать над радикалами в Секторе Газа или нет.
des dirigeants aussi radicaux que fanatiques les mèneront-ils cette fois encore vers une nouvelle catastrophe nationale ? позволят ли они снова прийти к власти радикальной и фанатичной организации, которая приведёт их к очередной национальной катастрофе?
Les libéraux et les radicaux organisèrent des spectacles ambulants, des affiches en couleur et des divertissements politiques. Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
Les Islamistes radicaux l'ont compris il y a longtemps et ont planté leurs semences dans les écoles. Радикальные исламисты поняли это давным-давно и стали вкладывать свои ресурсы в школы.
Les radicaux libres sont constamment produits dans toutes les cellules dans le cadre d'un fonctionnement normal. Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования.
Certains groupes radicaux à l'intérieur du Fatah penchent pour une alliance au grand jour avec le Hamas. Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
Enfin, pour les radicaux iraniens, la possibilité d'une coopération avec les États-Unis reste pur fantasme. И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
A la fin du 20 e siècle, des groupes radicaux se sont développés en marge de plusieurs religions. В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.