Beispiele für die Verwendung von "rappelez" im Französischen
Übersetzungen:
alle304
напоминать261
перезванивать13
отзывать10
перекликаться1
andere Übersetzungen19
Si je devais vous peindre les grandes lignes, je dirais, vous vous rappelez des gens qui étaient complètement fous de eBay, au début de eBay?
Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей, которые были на иБэй в первые несколько лет его существования?
Si vous vous rappelez de la guerre froide, et bien, la guerre froide était un jeu très dur, mais un jeu relativement stable, car à deux joueurs, où vous pouviez avoir une forme de coordination entre les deux super grands.
Если вспомнить Холодную Войну, это была очень напряжённая игра, однако она была стабильна, ведома двумя игроками, оставляла возможность координации между двумя сверхдержавами.
Vous vous rappelez sûrement que je vous avais présenté le Quadro Tracker.
Помните, я вам показывал Quadro Tracker
Vous vous rappelez de la campagne, un million de véhicules hybrides d'ici 2015.
Помните одну кампанию, миллион гибридных машин к 2015?
Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ?
Помните, я говорил, что это семейное?
Vous vous rappelez de la rétrocession de Hong Kong à la Chine par le Royaume-Uni en 1997 ?
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997?
Et nous avons vu que là où nous avons tous les ordinateurs du monde - et si vous vous rappelez, c'était une sorte d'écran vert avec des curseurs, et il n'y avait pas grand chose à faire, et si vous vouliez les connecter, vous les connectiez d'un ordinateur à l'autre.
Это было место, где были все компьютеры мира - если вы помните, были такие с зелёным экраном и курсором, там делать толком было нечего, и если вы хотели соединить их, вы связывали один компьютер с другим.
Rappelez vous de parler aux cinq niveaux culturels.
Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях.
Vous les laissez avoir l'opération, ou vous les rappelez.
Продолжать подготовку к операции, или попридержать ее?
Rappelez vous quand la boite bleu était seule, dominant le monde, vivant sa vie.
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью.
Mais aussi à l'époque, rappelez vous que nous avons arrêté de manger les frites "françaises".
Но в это же время, вспомните, мы перестали употреблять картофель фри в этой стране.
Rappelez vous seulement combien de fois avez vous dit à votre conjoint qu'il attende à l'entrée.
Просто вспомните, сколько раз вы говорили своей второй половинке подождать вас снаружи.
vous vous en rappelez, j'ai dit que nous n'avions pas vraiment de candidats convaincants pour l'énergie noire.
Я уже сказала, что у нас нет никаких по-настоящему убедительных аргументов в пользу тёмной энергии.
Bon, c'est important, parce que, rappelez vous, quand au moment ou l'étudiant se levait, il était clair pour tout le monde qu'on pouvait s'en tirer en trichant, puisque l'expérimentateur a dit, "Vous avez tout fini.
Так вот, это важно, потому что, вспомним, в момент, когда студент вставал, для всех становилось очевидным, что каждый может обмануть и уйти, поскольку экспериментатор сказал:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung