Beispiele für die Verwendung von "regard" im Französischen
Les fabricants étrangers se précipitant pour satisfaire un nouvel appétit pour les biens de consommation durables, le regard de l'Inde s'est tourné vers l'extérieur.
Вместе с иностранными производителями, направившими свои силы на удовлетворение жажды на новые потребительские товары длительного пользования, Индия обратила свой взор вовне.
Si on pouvait tuer du regard, je serais déjà mort.
Если бы можно было убивать взглядом, то я бы уже умер.
Vous savez, elle avait ce regard de prof de la vieille école.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
De façon à considérer le regard de façon isolée, comme une sorte d'élément.
Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
Donc chaque personne regarde le regard de tous ceux qui ont regardé avant elle.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
Bien sûr, si cela arrive, cela transformera d'un coup notre regard sur la vie.
И, конечно, если это случится, это переменит наш взгляд на жизнь вообще.
Ceux qui ne pouvaient détacher leur regard des horreurs du passé ont moins bien progressé.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса.
Je n'ai pas utilisé ce regard très souvent, mais je l'ai dans mon répertoire.
Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре.
Du fond de la scène sur la gauche, surgit cet ours polaire mâle, sauvage, au regard prédateur.
А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Le but de ce dispositif est de réduire le phénomène du regard au matériau le plus simple possible.
Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам.
Il y a en fait un homme au premier rang qui fait une imitation parfaite de son regard.
Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд.
Et ils décident d'avoir un dernier regard vers la Pyramide de Cestius, avec son paratonnere au-dessus.
И решают бросить еще один взгляд на Пирамиду Цестия, которую венчает громоотвод.
En d'autres termes, personnalité et caractère se développent dans cette pâte sous le regard attentif du boulanger.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
Toute intention malveillante de la part du régime d'Assad serait ainsi découragée à chaque regard tourné vers le ciel.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
Mon regard s'est posé sur une autre jeune femme pendant qu'elle essuyait le visage d'une autre personne mourante.
Мой взгляд остановился на другой молодой женщине, обтирающей лицо другого умирающего.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung