Beispiele für die Verwendung von "représentent" im Französischen mit Übersetzung "представлять"
Übersetzungen:
alle869
представлять439
представляться73
изображать28
отображать9
andere Übersetzungen320
Les participants européens représentent, par ailleurs,.
Участники от Евросоюза с другой стороны представляют.
Ces investissements représentent d'incroyablement bonnes affaires.
Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
Ces questions représentent le côté sombre de la mondialisation.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
Les moyens militaires représentent les fondements majeurs de notre sécurité.
Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности.
Ces personnes ne représentent d'aucune manière un mouvement de masse.
Ни в каком отношении эти люди не представляют собой массовое движение.
Elles représentent les premiers accessoires de jeu inventés par des êtres humains.
Они представляют собой первое игровое оборудование, сконструированное человеком.
En Tanzanie et en Ouganda, ils représentent 90 pourcent des ventes de Coca.
В Танзании и Уганде они представляют 90 процентов продаж "Коки".
Les Européens doivent cependant admettre que ces individus ne représentent qu'une minorité.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство.
Et les nouvelles promotions représentent un danger pour de longues années à venir.
Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы.
On ne peut nier que certains de ces facteurs représentent des défis considérables.
Было бы глупо отрицать, что некоторые из этих факторов представляют собой серьёзные проблемы.
Les villes représentent donc le défi de développement le plus crucial de tous.
Таким образом, города представляют собой самую важную проблему для развития из всех.
Depuis le tout début, ces pays représentent les aspects différents de l'identité européenne :
С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы:
Ces gens représentent des dizaines de trillions de dollars injectés dans l'économie mondiale.
Эти люди представляют десятки триллионов долларов, вливающихся в мировую экономику.
Les Etats-Unis représentent un autre risque à la baisse pour la croissance mondiale.
Соединенные Штаты представляют еще один понижающий риск для глобального роста.
L'opposition que représentent ces nouveaux corps électoraux maintenant devenus puissants pourrait bien être décisive.
Но судьба Конвенции непредсказуема, поскольку оппозиция, представленная пришедшими недавно к власти новым политическими группами, может сыграть решающую роль.
Imaginez que ce tiers de la salle est rempli de gens qui représentent différentes fondations.
Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды.
On les a évincés du Parlement parce qu'en vérité, ils représentent plus qu'eux-mêmes ;
Такие люди не были допущены в парламент поскольку, честно говоря, они представляют больше чем только себя;
40% des Catholiques romains vivent en Amérique du Sud, mais un petit nombre de cardinaux les représentent.
В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung