Exemples d'utilisation de "resté" en français

<>
Il y est resté depuis. И он до сих пор остается в этом состоянии.
Le seul fait que le taux de chômage soit resté élevé depuis si longtemps et cela quel que soit le gouvernement, montre bien que la question de l'emploi en France doit etre serieusement reconsidere. Тот факт, что на протяжении более двух десятилетий во Франции сохранялся высокий уровень безработицы независимо от того, кто находился в это время у власти, является явным признаком негодности экономической политики страны.
Je suis resté à l'hôpital plusieurs semaines. Я провёл в больнице несколько недель.
Je suis resté là quatre semaines. Я пробыл там четыре недели.
Je suis resté là pendant deux mois sans en voir un. Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
Djindjic est resté pragmatique, jamais doctrinaire. Все это время Джинджич оставался прагматиком и никогда не был доктринером.
C'est le premier matin où je suis resté avec elle. Это первое утро, проведенное с ней.
Je suis resté là durant quatre semaines. Я оставался там в течение четырёх недель.
Il est resté debout toute la nuit avec eux, à jouer du tambour et à danser. Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Et ça l'est resté depuis lors. И это осталось нашей стратегией по сей день.
Après être resté allongé dans la neige pendant si longtemps, il s'est levé et a réussi à redescendre vers le camp. После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь.
Il est resté chez moi durant trois semaines. Он оставался у меня в течение трёх недель.
Voilà la taille du cratère qui est resté. А вот какой величины остался кратер.
L'ancêtre des singes est resté dans les arbres. Предки обезьян остались жить на деревьях.
Il s'est divisé et l'est resté depuis. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Je suis resté après qu'ils aient tout dévasté. Я остался после того, как они разграбили все.
Je suis resté chez moi parce que j'étais malade. Я остался дома, потому что был болен.
Comme il faisait froid hier, je suis resté chez moi. Так как вчера было холодно, я остался дома.
Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents. Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов.
Je suis resté à la maison à cause de la pluie. Я остался дома из-за дождя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !