Beispiele für die Verwendung von "resté" im Französischen

<>
Il a dit qu'il s'était perdu dans la tempête, s'était effondré dans la neige, et était resté couché là, incapable de bouger. Он сказал, что заблудился в бурю, упал в снег, и лежал, не в состоянии двигаться.
Le garçon est resté silencieux. Мальчик молчал.
Et il est resté assit là. А он просто сидел вот так.
Je suis resté trop longtemps assis; Я слишком долго сидел;
Il est resté sot comme un panier. У него язык к гортани прилип.
Mais c'était toujours resté une conjecture. Но это была лишь гипотеза.
Je suis resté là-bas trois ans. Я проработал там три года,
Mais le fondamentalisme islamique est resté indifférent. Но на исламский фундаментализм так и не удалось оказать никакого влияния.
Le débat n'en est pas resté là. Но дискуссия на этом не закончилась.
Kouchner est resté consistant durant toute sa carrière. Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры.
On est resté assis, parlant des transformées de Fourier. Мы сидели и разговаривали о преобразованиях Фурье,
Le succès de l'offensive culturelle est resté limité. Успех этой просветительской инициативы был скромным.
Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux. Не зная, что сказать, я промолчал.
Je suis resté sans voix tellement j'étais étonné. Я дар речи потерял - так был удивлён.
Ce style est resté le mien aux Nations unies. Я придерживаюсь этого стиля и в ООН.
Mais il est resté des témoins, survivant dans l'obscurité. Но были очевидцы, выжившие в темноте.
Il était resté en dessous sans respirer pendant 45 minutes. Он был под водой, без дыхания, в течение 45 минут.
Je suis resté ravi jusqu'à mon retour chez moi. Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой,
Je ne suis pas resté longtemps en relation avec eux. Я недолго поддерживал с ними отношения.
Je ne savais pas quoi dire, je suis donc resté muet. Я не знал, что сказать, и поэтому промолчал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.