Beispiele für die Verwendung von "retours" im Französischen
Übersetzungen:
alle335
возвращение177
возврат72
обратный30
отдача8
возобновление8
ответный матч2
andere Übersetzungen38
Depuis que j'ai quitté la Roumanie pour l'exil en 1986, mes retours au pays ont été à la fois rares et tendus.
С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Les retours sur investissements de l'innovation sont plus grands lorsque l'incertitude est plus grande.
Отдача от инноваций наиболее велика, когда наиболее высока неопределенность.
Alors, quand je touche virtuellement les données cela va produire des retours de force dans le stylet, et j'obtiens ainsi une réaction.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь.
Des développements qui ont le potentiel de créer des retours positifs pour tous ceux qui sont concernés:
У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон:
Pour un pays, investir dans la santé, l'éducation et les compétences des enfants offre les meilleurs retours économiques possibles.
Инвестиции в здравоохранение, образование и навыки детей имеют самую высокую экономическую отдачу для страны.
Mais, dans la mesure où la productivité doit en fin de compte se construire sur l'innovation, et pas seulement en construisant toujours plus de bâtiments et d'équipements, il était inévitable que les retours sur investissements se tournent vers le sud à un moment ou à un autre.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
Des politiques économiques judicieuses, une croissance économique durable et des taux de retour sur investissement adéquats ont tendance à inverser la fuite des capitaux.
Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Les démocraties maritimes situées dans la région du Japon pourraient considérablement bénéficier d'un retour de leur présence.
Морские демократические страны в японской части света стали бы гораздо богаче при возобновлении их присутствия.
peu ou pas de retour et un risque élevé d'inflation ou de dépréciation, et l'un ou l'autre de ces scénarios diminuerait la valeur réelle des réserves.
низкая или нулевая отдача и высокий риск инфляции или обесценивания валюты, когда при любом варианте уменьшается реальная стоимость их накоплений.
En d'autres termes, l'Occident doit préempter le retour des hostilités au Liban en cherchant à établir des pourparlers inconditionnels entre la Syrie et Israël sur le Golan.
Короче говоря, Запад должен завладеть правом на возобновление военных действий в Ливане, путем поиска безоговорочных переговоров между Сирией и Израилем по Голанским высотам.
Nous voulons d'abord finir premiers de notre poule, devant Porto, pour pouvoir recevoir lors du 8e de finale retour.
Мы сначала хотим закончить первыми в нашей группе, перед Порто, чтобы иметь возможность принять ответный матч в одной восьмой финала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung