Beispiele für die Verwendung von "revue" im Französischen

<>
Je vais en passer quelques uns en revue. Я рассмотрю некоторые из них.
La règle devrait être revue. Это правило следует пересмотреть.
Il ne l'a jamais revue. Он никогда её больше не видел.
Lui ne l'a jamais revue. Он никогда её больше не видел.
Tom ne l'a jamais revue. Том больше никогда её не видел.
Elle ne l'a jamais revue. Она никогда её больше не видела.
Je vais les passer en revue rapidement. Я их сейчас быстро прокручу.
Permettez-moi de passer en revue quelques idées. Позвольте представить вам несколько идей.
Donc, nous avons passé nos 15 produits en revue. Итак, мы исследовали наши 15 товаров потребления.
Donc, je vais passer ça en revue très rapidement. Поэтому я расскажу об этом очень-очень быстро.
On monte un grand écran, et on passe tout en revue. На большом экране они проходят по всей операции.
Je vais passer en revue des expériences scientifiques et tenter de couvrir 3 expériences musicales. Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента.
Vous pouvez passer en revue ces données et voir ce que les gens ont proposé. Вы можете окунуться в эти данные и посмотреть, что люди отправляли.
Donc cette araignée passe en revue tout l'alphabet avec des adjectifs et des substantifs identiques. Это паучок перебирает весь алфавит в поисках похожих прилагательных и существительных.
Je ne peux pas les passer en revue parce que je n'ai pas le temps. Я не смогу их перечислить, потому что время на исходе.
Ses commentaires lui ont coûté son lectorat russe et la diffusion de la revue a dû s'arrêter. Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
Et il m'a passé en revue des exemples spécifiques de moments où il en avait vraiment besoin. Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно.
Je reste perplexe face à l'équation revue d'Ehrlich, I égale P fois A divisé par T2. Переделанное уравнение Эрлих, где I равняется P умноженное на A, разделенное на T2 всё еще не избавляет меня от опасений.
Sans surprise, la croissance prévue pour 2009 a été revue à la baisse, pour n'atteindre plus que 1 pour cent. Неудивительно, что прогноз экономического роста Сальвадора на 2009 был снижен всего до 1%.
Vous pouvez fouiner sur un type particulier de dépenses ou vous pouvez passer en revue les différentes régions et les comparer. Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.