Beispiele für die Verwendung von "rien de tout cela" im Französischen

<>
Rien de tout cela ne se produira. Ничего подобного, скорее всего, не произойдет.
Rien de tout cela n'est arrivé. Этого не случилось.
Rien de tout cela n'est inédit. Ни что из перечисленного не удивительно.
Rien de tout cela ne sera immédiat. Ничто из этого не произойдет немедленно.
Rien de tout cela n'est nouveau. Это все не ново.
Non, ce n'était rien de tout cela. Но нет, это не был один из этих даров.
Bien sûr, rien de tout cela n'est arrivé. Естественно, всё это не случилось.
En fait, les archéologues ne trouvèrent rien de tout cela. Однако находки археологов оказались совсем иными.
Rien de tout cela ne menace l'Europe aujourd'hui. Ничего похожего не угрожает Европе сегодня.
Rien de tout cela ne contribue à une meilleure vie politique. Ничто из этого не улучшает разработку политики.
Mais rien de tout cela n'est dans mon dossier médical. Но ничего этого нет в моей истории болезни.
Ils n'ont pas de retraite, de services de santé, rien de tout cela. Они не имеют пенсий, они не имеют медицинской помощи, не имеют ничего.
L'accident qui a endeuillé toute la Pologne n'était pourtant rien de tout cela. Однако авиакатастрофа, приведшая к трауру во всей Польше, не является ничем из этого.
Mais rien de tout cela n'aura d'importance si nous échouons à protéger les océans. Но все это будет бесполезно, если мы не сможем уберечь океан.
rien de tout cela ne serait advenu sans l'avancée phénoménale qui a été faite technologiquement. ничего этого не произошло бы без прихода такого громадного прогресса, совершенного на технологическом фронте.
Rien de tout cela n'excuse les erreurs d'ingénierie de BP et sa communication publique sordide. Ничто из этого не оправдывает инженерные ошибки и плохую общественную дипломатию BP.
Mais en fait, ce que nous avons vu, c'est que rien de tout cela n'était vrai. Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой.
Rien de tout cela ne veut dire que les États-Unis puissent vraiment régler tous les problèmes du monde. Ничто из сказанного выше не предполагает, что США смогут эффективно справиться с мировыми проблемами самостоятельно.
Il continuait de parler de McDonalds et des hamburgers, et rien de tout cela n'avait de sens pour nous. "Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять.
Rien de tout cela n'avait jamais troublé la famille Al Sabah jusqu'à présent, en deux siècles de règne sur le Koweït. Ничего такого раньше никогда не приключалось с семьей Аль-Сабах, которая правила Кувейтом более двух столетий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.