Beispiele für die Verwendung von "sélection naturelle" im Französischen mit Übersetzung "естественный отбор"
la sélection naturelle persiste dans notre culture contemporaine.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
La sélection naturelle est la survie du plus fort.
Естественный отбор - это когда выживает сильнейший.
Les avions ont été inventés par la sélection naturelle.
Самолеты возникли благодаря естественному отбору.
Sans la sélection naturelle, l'intérêt de Dieu faisait sens.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
C'était un coup intelligent de la sélection naturelle elle-même.
Это был умный ход исключительно естественного отбора.
Il y a eu sélection naturelle pour évoluer vers une peau claire.
Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции.
Les desseins révélés par le processus de la sélection naturelle sont brillants, incroyablement brillants.
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора блестящие, невероятно блестящие.
Darwin a écrit "L'Origine des espèces par le moyen de la sélection naturelle".
Дарвин написал "Происхождение видов путём естественного отбора".
Paradoxalement, une fois établie, la sélection naturelle favorise en fait la croissance continue du cancer.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака.
La sélection naturelle devient une théorie à reprendre, qui nécessite des travaux bien plus approfondis.
Естественный отбор, как теория, становится тезисом к игре, которая требует намного большей работы.
C'est sont de puissants outils pour résoudre des problèmes difficiles à traiter, en utilisant la sélection naturelle.
Это мощный способ решения сложных задач с использованием механизма естественного отбора.
Comme souvent, les sciences naturelles ont une réponse bien plus terre à terre, liée au concept de "sélection naturelle ".
У естествознания (как обычно) есть более прозаический ответ, связанный с естественным отбором.
Chacun de vous possède le trait le plus puissant, dangereux et subversif que la sélection naturelle n'ait jamais conçu.
Каждый из вас обладает самой мощной, опасной и подрывной способностью, когда-либо возникшей в результате естественного отбора.
Si la reproduction est la véritable finalité de l'évolution par la sélection naturelle, les altruistes devraient donc disparaître rapidement.
Если повышение темпов репродуктивности является конечной целью эволюции путем естественного отбора, то альтруисты должны были исчезнуть - и быстро.
C'est-à-dire, la sélection naturelle fonctionne selon des caractéristiques, comme l'adéquation, qui impliquent des relations entre différentes espèces.
Ведь естественный отбор направлен на такие свойства, как приспособляемость, которые описываются в терминах взаимосвязи одних видов с другими.
Darwin lui-même, dans son autobiographie, raconte comment lui est venue l'idée de la sélection naturelle dans un classique "Eurêka!"
Сам Дарвин в своей автобиографии рассказывает историю появления идеи естественного отбора как классического "эврика!"
Avec la réplication, le hasard a fait son apparition, sous forme de variations, ou mutations, soumises au test de la sélection naturelle.
По мере того, как развивалась репликация, возник шанс в виде колебаний или мутаций, которые предлагались отсеивающему действию естественного отбора.
La science et la religion se débattent encore avec l'héritage de la théorie darwinienne de l'évolution par la sélection naturelle.
Наука и религия все еще спорят друг с другом по поводу дарвинской теории эволюции путем естественного отбора.
Donc, Gary Bauer n'est pas trop loin derrière - il a des théories légèrement différentes quant à l'évolution et la sélection naturelle.
Так что Гари Бауер не настолько позади по списку - у него несколько отличные теории об эволюции и естественном отборе.
Mais plutôt que d'en référer au Dieu des chrétiens, il faisait appel au concept scientifique de la sélection naturelle pour l'explication.
Но для ее объяснения вместо христианского Бога он обращался к научному понятию естественного отбора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung