Exemples d'utilisation de "s'excuser" en français

<>
Il pourrait au moins s'excuser. Он мог бы, по крайней мере, извиниться.
Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur. Я считаю, ему следует извиниться перед преподавателем.
En effet, il a commencé à s'excuser pour son précédent discours de haine antisémite. Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти.
Cette personne commence par s'excuser pour le fait que c'est une traduction faite par ordinateur. Этот человек начинает с извинений за машинный перевод.
La raison est que, programmée dans leur comportement, il y a la notion de toujours revenir s'excuser. А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться.
Cet homme n'a même pas pris la peine de s'excuser de m'avoir marché sur le pied. Этот человек и не потрудился извиниться за то, что наступил мне на ногу.
Espérons que cette occasion ne sera pas gâchée par les exigences du Congrès demandant au Japon de s'excuser de manière plus explicite qu'il ne l'a fait au sujet des "femmes de réconfort". Надо надеяться, что они не омрачатся призывами Конгресса к тому, чтобы Япония извинилась более формально чем до сих пор за принуждение женщин к проституции во время войны.
La direction de Toyota découvrira que la pratique de l'anglais n'est pas seulement utile pour expliquer, et s'excuser pour, le rappel de 8 millions de voitures, mais également pour écouter et apprendre comment rétablir la confiance des consommateurs. Высшие руководители корпорации Toyotaобнаружат, что английский язык может пригодиться не только для того, чтобы объяснить принудительное возвращение восьми миллионов автомобилей (или извиниться за это), но и для того, чтобы слушать и обучаться по мере того, как они пытаются восстановить к себе доверие со стороны клиентов.
En s'empressant de s'excuser pour une déclaration qu'ils n'avaient à l'évidence pas comprise, le secrétaire britannique pour l'énergie et le changement climatique Ed Miliband et les autres n'ont pas seulement remis en cause l'honnêteté des scientifiques tels que Hasnain, mais aussi la crédibilité de la science en elle-même. Поспешив извиниться за заявление, сути которого они совсем не понимали, британский министр энергетики и изменения климата Эд Милибэнд и другие чиновники поставили под сомнение не только честность таких учёных, как Хаснаин, но и достоверность науки как таковой.
Je veux présenter mes excuses. Я хочу принести свои извинения.
Je dois présenter mes excuses. Я должен принести свои извинения.
Je te dois des excuses. Я должен перед тобой извиниться.
Je veux faire mes excuses. Я хочу принести свои извинения.
Je dois faire mes excuses. Я должен принести свои извинения.
Je dois lui présenter mes excuses. Я должен принести ему свои извинения.
Je n'accepte pas vos excuses. Я не принимаю ваших извинений.
Il doit lui présenter ses excuses. Он должен перед ним извиниться.
Aux excuses présentées à Saddam Hussein ? Извинениями в адрес Саддама Хусейна?
Tom veut que je m'excuse. Том хочет, чтобы я извинился.
Israël doit présenter ses excuses et réparer. Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !