Beispiele für die Verwendung von "s'intitule" im Französischen

<>
Ça s'intitule "La Campagne ". Оно называется "Деревня".
Il s'intitule "Ceci s'est passé." Оно называется "Случай".
Cette chanson s'intitule "Paix sur Terre". Она называется "Мир на Земле".
Cela s'intitule Accro à une sensation : Это называется "помешанный на чувстве":
Ma conférence s'intitule "Oiseaux en papier et Télescopes spatiaux". Моё выступление называется "Журавлики и космические телескопы".
Et le poème s'intitule "Le printemps et l'automne." Стихотврение называется "Весна и Осень".
Il s'intitule "A ma lycéenne de 17 ans préférée." Оно называется "Моей любимой семнадцатилетней студентке".
Le poème s'intitule "Aucun homme n'est une île". Стих называется "Нет человека, который был бы как остров".
Le prochain poème s'intitule "Si personne jamais ne m'épouse." Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж".
Une des fables d'Ésope s'intitule "Le Renard et les Raisins ". Одна из басен Эзопа называется "Лисица и виноград".
Ce livre a sept chapitres, et le dernier chapitre s'intitule "Les avantages d'être sourd." Значит, в этой книге семь глав, и последняя называется "Преимущества Быть Глухим."
Et dans son projet le plus plus récent, qui s'intitule "La météo que j'ai faite." Последний её проект называется "Погода, которую я делаю".
Les patients RA, comme ils se dénomment - son blog s'intitule RA Warrior - ont un gros problème car 40% d'entre eux n'ont pas de symptomes visibles. Пациенты - Ассистенты исследований, как они себя называют - ее блог называется Воин ПА - сталкиваются с большой проблемой, потому что у 40% из них нет видимых симптомов.
Le groupe The Tap Tap avec d'autres interprètes a également enregistré un hymne contre la fin du monde qui s'intitule "Fin du monde annulée" (en tchèque "Konec světa zrušeno "). Группа The Tap Tap вместе с другими музыкантами также исполнила гимн против конца света, который называется "Конец света отменяется".
Le livre s'intitule The Blank Slate et s'appuie sur l'idée commune que l'esprit humain serait une page blanche et que toute sa structure proviendrait de la socialisation, la culture, l'éducation, l'expérience. Книга называется "Чистый лист", она основана на популярной идее, что человеческий разум - это чистый лист, и что он полностью формируется благодаря социализации, культуре, воспитанию, опыту.
Ce livre est intitulé "50 Dangers". Книга называется "50 опасных вещей".
Et l'article s'intitulait "Comme nous pourrions penser." Статья называлась "Как мы можем думать".
En serait-il de même si la loi était intitulée "Régulation 75" ? Было бы это так, если бы этот законопроект назывался "Постановление 75"?
Il leur a dit que l'un des deux s'intitulait "Maluma". И сказал, что одна из них называется Малума,
Ensuite un nommé Jean-Paul Sartre a écrit un livre intitulé "L'Être et le Néant." Потом человек по имени Жан Поль Сартр написал книгу, которая называется "Бытие и Ничто".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.