Beispiele für die Verwendung von "savait" im Französischen
Ensuite, ses données étaient granuleuses et floues, et il ne savait pas vraiment ce qu'il était en train de regarder.
А во-вторых, изображения были зернистые и нечеткие, и он не мог разобрать, что именно он наблюдает.
Le nouveau président de la Cour suprême a montré, par la décision concernant la candidature d'Abubakar, qu'il savait se montrer équitable, mais il n'est pas évident de savoir quel instrument constitutionnel peut être utilisé pour résoudre la crise politique provoquée par ces élections, avant la date de la passation de pouvoir.
Во главе Верховного суда стоит новый председатель, решение которого по делу Абубакара продемонстрировало, что он наверняка вмешается и будет отстаивать справедливость, но неясно, какой конституционный инструмент может быть использован для разрешения избирательного кризиса до момента передачи власти.
Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'irait pas à l'école.
Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Une fois qu'il savait exactement quelle question poser, il pourrait résoudre le problème en moins de cinq minutes.
Определив, какой именно вопрос следует задать, он смог бы решить проблему быстрее, чем за пять минут.
Deux d'entre eux étaient censés être cuisiniers - aucun des deux ne savait cuisiner.
Двое должны были готовить - не умели.
Mais il savait qu'il ne tiendrait jusqu'à ce qu'on soit de retour en ville, et il valait mieux que ce soit moi plutôt que de se laisser aller à exprimer ces sentiments et ces émotions devant les femmes.
Однако, он понимал, что не сможет удержаться от слез по дороге в город, и лучше будет выплакаться при мне, чем позволить себе показать свои чувства и эмоции женщинам.
Si bien que notre vice-président s'est retrouvé avec un ordinateur flambant neuf qu'il ne savait pas comment utiliser :
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung