Beispiele für die Verwendung von "se basaient" im Französischen mit Übersetzung "основываться"
Les affirmations des États-unis ne se basaient pas sur une analyse économique, comme l'a conclu l'OMC en se prononçant sur les subventions du coton de l'Amérique.
Заявления Америки не основывались на экономическом анализе, - к такому выводу пришла ВТО, когда проконтролировала американские хлопковые субсидии.
Toute recherche est basée sur des recherches antérieures.
все исследования основываются на проведенных ранее.
Ceci est basé sur le nombre d'ordinateurs hôtes.
Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz.
на нем основана и нефтехимическая промышленность.
Regardez donc, ceci n'est pas basé sur des statistiques.
Взгляните на это, это не основано на статистике.
C'est une approche plutôt basée sur la motivation intrinsèque.
Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации.
· Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage).
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
Leurs décisions sont alors basées sur les souvenirs du passé.
Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Et cela est la base de la plupart des philosophies orientales.
Конечно же, восточная философия по большей части основана на этом.
Et bien c'est basé sur l'évitement, pas les aspirations.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
Le projet de constitution basée sur la charia est violemment controversé.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung