Beispiele für die Verwendung von "se sentit" im Französischen

<>
Chaque personne saisie par la magie du moment se sentit jeune à nouveau, comme si le monde avait soudainement, mystérieusement et dans l'euphorie été régénéré. Все, кого это коснулось, почувствовали себя снова молодыми, как будто мир внезапно, таинственно, радостно стал новым.
Je me sens souvent déprimé. Я часто чувствую себя подавленным.
Dans un certain sens, oui, je me sentais libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Je me sens bien mieux. Я чувствую себя намного лучше.
En tant que cancérologue, tu la regardes et tu te sens un peu découragé. Конечно же, как онколог, взглянув на это, вы почувствуете себя подавленным.
Je me sens tellement idiot. Я чувствую себя таким дураком.
Il n'est pas besoin d'aller loin pour se sentir au bout du monde. Необязательно далеко ходить, чтобы почувствовать себя на краю света.
Je me sens bien, maintenant. Теперь я чувствую себя хорошо.
Seront-ils capables de se sentir européens comme l'ont toujours fait les Polonais ou les Tchèques ? Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми?
Je me sens constamment somnolent. Я постоянно чувствую себя сонным.
Aucun doute qu'Israël se sentira plus vulnérable le jour où l'Iran sera doté de l'arme nucléaire. Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
Je me sens coupable, parfois. Иногда я чувствую себя виноватой.
Ce que je crois, c'est qu'on n'a pas besoin de se sentir coupable pour considérer ces problèmes. Моё убеждение состоит не в том чтобы вы почувствовали себя виновато глядя на эти вопросы.
"Je me sens très seule." чувствую себя очень одиноко."
On va regarder Elizabeth Gilbert cinq fois parce que ce qu'elle dit est tellement intelligent ", vous vous sentiriez floués. Мы будем смотреть Элизабет Гилберт 5 раз, потому что она такая умная," - вы бы почувствовали себя обманутыми.
je me sens pas bien Я чувствую себя не очень
Et je ne peux même pas vous dire a quel point je me sentais bien quand je suis arrivé de l'autre côté. И я не могу передать вам, как хорошо я себя почувствовал, когда я добрался до другого берега.
Je me sens mieux, maintenant. Теперь я чувствую себя лучше.
Lorsque les citoyens se sentent affaiblis par un gouvernement autoritaire, la meilleure chose à faire est de se raccrocher à la prouesse nationale. Когда граждане чувствуют себя лишенными прав авторитарной властью, то лучшее, что они могут - это почувствовать себя исполненными национальной отваги.
Je me sens super mal. Я чувствую себя ужасно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.