Beispiele für die Verwendung von "se voyait" im Französischen mit Übersetzung "видеться"

<>
À quelle fréquence le voyez-vous ? Как часто вы с ним видитесь?
On s'est déjà vu aujourd'hui. Мы уже виделись.
On ne s'est vu depuis des âges! Сто лет не виделись!
On ne s'est vu depuis toute une éternité! Целую вечность не виделись!
Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps. Мы так долго не виделись.
Quand nous sommes-nous vus pour la dernière fois, déjà ? Когда же мы с тобой виделись в последний раз?
Les choses que vous voyez peuvent être très complexes en effet. Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными.
Et bien cette vue, je pense, est de plus en plus fausse. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vues pour la dernière fois. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus. Прошло десять лет с тех пор, как мы не виделись.
Voilà pourquoi on a besoin de gens avec une vue à long terme. Вот почему вам нужны люди с долгосрочным видением.
La vue traditionnelle, toujours étroitement mêlée à l'idée que nous nous faisons de la créativité - dans les organisations, dans les gouvernements - est que la créativité concerne des personnes spécifiques : Традиционное видение, все еще закрепленное в большинстве моделей, которыми мы мыслим о креативности, - в организациях, в правительстве - в том, что креативность - это для особенных людей:
Lorsque j'entre dans un dialogue, j'espère vraiment que de l'autre côté mon point de vue sera compris, que je leur ferai comprendre mes opinions et mes valeurs. Вступая в переговоры, я действительно надеюсь, что другая сторона поддержит мою точку зрения, и через неё я передам своё видение и свои ценности.
Dans notre état de sommeil nous faisons des rêves, nous avons des visions, Nous voyageons même hors de nos corps, pour plusieurs d'entre nous, et nous voyons des choses merveilleuses. В нашем состоянии сна, у нас есть мечты, видения, мы даже выходим за границы тела, многие из нас, и мы видим удивительное.
En mai dernier, j'ai vécu cette extraordinaire journée pendant laquelle j'ai vu deux visions du monde qui cohabitaient - l'une basée sur la violence et l'autre sur la transcendance. В прошлом мае у меня были необычные 24 часа - я различила два видения мира, живущие бок о бок - одно основано на жестокости, а другое - на трансцендентности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.