Beispiele für die Verwendung von "socialisme" im Französischen

<>
L'Allemagne inventa le socialisme. Социализм был изобретен в Германии.
Le socialisme a émergé comme une réaction à cela. Социализм возник как реакция на него.
Pour eux "socialisme" signifie "Européen" ou plus simplement "non Américain". Для них "социализм" означает "европейский" или просто "не по-американски".
Vous pouvez douter du socialisme, mais non des "forces productives avancées ". Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах".
Parce que la perte de substance du socialisme a une conséquence : Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
La sortie du socialisme fut bien sûr un événement sans précédent. Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Certes, le choix aujourd'hui n'est plus entre socialisme et capitalisme. Конечно, уже не приходится делать выбор между капитализмом и социализмом.
Une grande partie de ce que le socialisme avait bâti dû être défaite. Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
Certains ont qualifié ce nouveau régime économique de "socialisme avec des caractéristiques américaines ". Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne. Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз.
Aucun de ces gouvernements ne parle ouvertement de socialisme, encore moins de marxisme. Ни одно из данных правительств не говорит открыто о социализме и, тем более, о марксизме.
Mais les stigmates du socialisme étaient plus forts que l'instinct de profit. Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Le Thatchérisme est apparu comme l'alternative la plus plausible au socialisme d'état. Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
Le socialisme de Mao Tsé Toung a été remplacé par un credo des plus cyniques. На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
Certains se sont évidemment cramponné à la possibilité d'expériences dites de "socialisme réellement existant." Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом".
Quand le socialisme arabe a commencé en Égypte, il s'est répandu dans toute la région. Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону.
Le passage du socialisme d'État à une société postindustrielle ne s'était jamais produit ailleurs. Переход от государственного социализма к постиндустриальному обществу никогда нигде раньше не происходил.
Un tiers de l'humanité considérait que l'Union soviétique mènerait le monde vers le socialisme mondial. Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму.
La prémisse économique naïve d'un marché parfaitement rationnel et le "matérialisme dialectique" du socialisme scientifique se ressemblent étrangement. Существует пугающее сходство между наивным предположением многих экономистов о совершенно рациональном рынке и "диалектическим материализмом" научного социализма.
Le socialisme de nouveau a le vent en poupe un peu partout en Europe, du moins dans les sondages. Социализм вновь на подъеме во всей Европе, по крайней мере, по результатам опросов общественного мнения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.