Beispiele für die Verwendung von "социализме" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle78 socialisme78
Ни одно из данных правительств не говорит открыто о социализме и, тем более, о марксизме. Aucun de ces gouvernements ne parle ouvertement de socialisme, encore moins de marxisme.
Социализм был изобретен в Германии. L'Allemagne inventa le socialisme.
Социализм возник как реакция на него. Le socialisme a émergé comme une réaction à cela.
Идеологическое истощение социализма не прошло даром. Parce que la perte de substance du socialisme a une conséquence :
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным. La sortie du socialisme fut bien sûr un événement sans précédent.
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму. Le Thatchérisme est apparu comme l'alternative la plus plausible au socialisme d'état.
Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить. Une grande partie de ce que le socialisme avait bâti dû être défaite.
Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли. Mais les stigmates du socialisme étaient plus forts que l'instinct de profit.
Для них "социализм" означает "европейский" или просто "не по-американски". Pour eux "socialisme" signifie "Européen" ou plus simplement "non Américain".
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет. Il n'y a bien sûr aucune raison de renouer avec les idéaux du socialisme et de l'économie planifiée.
Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями". Certains ont qualifié ce nouveau régime économique de "socialisme avec des caractéristiques américaines ".
Конечно, уже не приходится делать выбор между капитализмом и социализмом. Certes, le choix aujourd'hui n'est plus entre socialisme et capitalisme.
На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение. Le socialisme de Mao Tsé Toung a été remplacé par un credo des plus cyniques.
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм. En procédant à la privatisation de la plupart des industries publiques, la révolution thatchérienne a tué le socialisme d'état.
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах". Vous pouvez douter du socialisme, mais non des "forces productives avancées ".
Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону. Quand le socialisme arabe a commencé en Égypte, il s'est répandu dans toute la région.
Как ни странно, препятствием на пути будущего европейского социализма стоит Европейский Союз. L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne.
Переход от государственного социализма к постиндустриальному обществу никогда нигде раньше не происходил. Le passage du socialisme d'État à une société postindustrielle ne s'était jamais produit ailleurs.
Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом". Certains se sont évidemment cramponné à la possibilité d'expériences dites de "socialisme réellement existant."
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму. Un tiers de l'humanité considérait que l'Union soviétique mènerait le monde vers le socialisme mondial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.