Beispiele für die Verwendung von "souffle" im Französischen
Übersetzungen:
alle119
дыхание32
дуть16
задувать4
дышать3
сдувать2
выдувать1
подуть1
andere Übersetzungen60
Mais avoir le souffle coupé est la seule façon de rappeler à tes poumons combien ils aiment le goût de l'air.
Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха.
Un souffle fossilisé aujourd'hui devenu du fer.
организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо.
Son programme de politique étrangère a de quoi couper le souffle.
От грандиозности программы Обамы захватывает дух.
Pourtant, malgré le souffle chaud du changement, l'atavisme institutionnel reste de rigueur.
И все же, несмотря на эти бури изменений, преобладает установленный атавизм.
Nos prêts peuvent aider les pays en difficulté à trouver un second souffle.
Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Vivons les uns avec les autres, et prenons un souffle à la fois.
Давайте жить вместе и делать все осознанно.
Heureusement pour nous, nous vivons dans une ère d'avancée biomédicale à couper le souffle.
К счастью для нас, мы живем в эпоху захватывающих биомедицинских достижений.
Et tout ceci à cause d'un souffle d'air qui se sort de nos bouches.
И всё это из-за струи воздуха, испускаемой из наших ртов.
Nous avons simplement gagné du temps, le temps de reprendre notre souffle - ni plus, ni moins.
Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть - не больше и не меньше.
Donner un second souffle à ces institutions est la première étape pour résoudre les problèmes économiques actuels.
Укрепление этих учреждений является первым шагом к решению текущих проблем мировой экономики.
Nous nous réveillions avec le souffle coupé parce que la composition chimique de notre sang avait changé.
Так что ты просыпаешься, хватая ртом воздух потому что изменился состав твоей крови.
Prêtez attention à l'existence du son avant que la frappe, ou le souffle initial ne se produisent.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Et à TED ici à Février, leur passion et leur brillance nous ont tout simplement coupé le souffle.
Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали.
Et maintenant, ce qui est génial chez les adeptes du free-style, c'est qu'on leur souffle différents mots.
Эти фристайлеры замечательны, потому что они импровизируют на заданные слова;
Maintenant que le FMI bénéficie d'un second souffle, il doit regagner sa position centrale dans le système financier international.
Получив вторую жизнь, МВФ необходимо вновь завоевать центральное место в международной финансовой системе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung