Beispiele für die Verwendung von "stabilité" im Französischen

<>
La doctrine chinoise de stabilité Китайская доктрина стабильности
Et contribue à la stabilité. Он добавляет устойчивости.
Une action conjointe sur la réduction de la menace nucléaire devra aussi être entreprise en priorité par les nations euro-atlantiques pour qu'elles puissent envisager un niveau de force et de stabilité plus élevé et exercer un leadership mondial plus nécessaire aujourd'hui que jamais. Совместные действия по уменьшению ядерной угрозы должны быть важным элементом в продвижении евро-атлантических государств к уровню стабильности и прочности, а также позволить им обеспечить столь необходимое глобальное лидерство.
La fausse promesse de stabilité Ложные обещания стабильности
La stabilité macroéconomique doit être consolidée, et les déficits budgétaires résolument maîtrisés. Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль.
Pourtant, la stabilité restait acquise. Тем не менее, стабильности удалось добиться.
En fait, nous voulions voir si elles permettaient aux animaux d'avoir une meilleure stabilité et manoeuvrabilité. Мы собирались для начала выяснить обеспечивают ли они животным большую манёвренность и устойчивость.
Cette stabilité reflétait un équilibre simple : Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу:
Il sape la confiance sociale et la stabilité mentale, le taux de dépression clinique étant apparemment à la hausse. Это ослабление социального доверия и психической устойчивости, с преобладанием клинической депрессии, видимо, возрастает.
Le Fantôme du Pacte de stabilité Призрак Пакта стабильности
Sous sa présidence, le Mexique a fait de gigantesques bonds en avant vers la stabilité et s'est transformé en société plus ouverte et plus démocratique. Под его руководством Мексика сделала огромный шаг на пути к устойчивости, открытости и демократизации общества.
Qui devrait protéger la stabilité financière? Кто должен обеспечивать финансовую стабильность?
Non, il s'agit plutôt pour les dirigeants des pays en voie de développement de s'appuyer à la fois sur l'expérience des pays développés et sur celle de leurs semblables, afin de concevoir des politiques fiscales répondant aux exigences premières d'opérabilité, d'élasticité, et de stabilité. Вместо этого лидеры развивающихся стран должны опираться как на опыт развитых стран, так и на опыт равных себе, для разработки политики, которая отвечает основным требованиям обеспечения удобства и простоты применения, оживления экономики и устойчивости.
Amender le pacte de stabilité européen Исправление европейского Пакта о стабильности
La stabilité semblait regagner du terrain. Казалось, что стабильность возвращается.
Herbert Hoover et le Pacte de stabilité Герберт Гувер и Пакт о стабильности
Une approche systémique de la stabilité financière Системный подход к финансовой стабильности
Sauver le Pacte de stabilité malgré lui Спасение Пакта о Стабильности от самого себя
Peut-on réformer le Pacte de stabilité ? Возможна ли реформа Пакта о стабильности?
La pauvreté menace aussi la stabilité économique. Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.