Sentence examples of "suivraient" in French
Translations:
all903
следовать378
последовать224
понимать120
следить60
отслеживать45
придерживаться20
прослеживать17
соблюдать9
слушать8
сопровождать5
преследовать5
пойти по пути2
сопутствовать2
отслеживаться1
прослеживаться1
угоняться1
other translations5
Bien que tout cela dépende en grande partie d'investissements régionaux plus importants pour augmenter la capacité d'exportation, des investissements chinois supplémentaires dans la région s'en suivraient trčs probablement.
Хотя многое зависит от увеличения региональных инвестиций в расширение экспортных возможностей, за этим, скорее всего, последуют дальнейшие инвестиции в регион со стороны Китая.
Et je me suis rendu compte que, si ils devaient aller au combat, ils feraient ce que nous leur avions appris et qu'ils suivraient les leaders.
И я понял, что, если бы они пошли в бой, они бы сделали то, чему мы их научили и последовали бы за лидерами.
On a cherché comment on pourrait diviser une parabole en pétales qui suivraient le soleil indépendemment.
Мы задумались над способом разбить параболу на отдельные лепестки, которые бы отслеживали движение солнца.
Vous pouvez suivre cela dans le Guardian.
Можете проследить за развитием этих событий в газете Гардиан.
"Cibler l'inflation" signifie également que la banque centrale suit certaines règles spécifiques.
"Целевой уровень инфляции" также означает, что центральный банк соблюдает определенные установленные правила.
Et bien si vous avez l'habitude d'écouter des comédiens, alors je ne suis pas surpris.
Ну, если вы привыкли слушать комиков, тогда я не удивлён.
presque toujours, le cycle économique européen a suivi et renforcé celui des États-Unis.
почти всегда европейский экономический цикл сопровождал и усиливал цикл США.
Un système financier international amélioré doit suivre deux lignes d'action principales.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели.
Très peu d'indiens aujourd'hui auraient aimer que l'Inde suive la voie du Mahatma Gandhi.
Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди.
Ici vous pouvez voir que les insectes sont suivis pendant leur vol, ce qui est assez amusant.
Можно видеть, как насекомые отслеживаются прямо в полёте, довольно интересно.
Ou plus important, le VIH, où le virus évolue si vite, que les vaccins qu'on fait aujourd'hui n'arrivent pas à suivre ces changements évolutionnaires.
Или, что много важнее, ВИЧ, - тут эволюция вирусов настолько быстрая, что вакцина, созданная сегодня, не в состоянии угнаться за такими эволюционными изменениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert