Sentence examples of "supposions" in French
Et Samuel Pierpont Langley possédait ce que nous supposions être la recette du succès.
А Самуэль Пирпонт Лэнгли был, как мы предполагаем, кандидатом на успех.
Ils ont supposé que l'argent est bon, donc pourquoi ne pas tout garder ?
Они считали, что деньги - это хорошо, почему бы не оставить всё себе?
Supposez que des scientifiques martiens viennent sur Terre.
Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю.
Alors on suppose que parce que quelqu'un a fait quelque chose, cela nous autorise à faire la même chose.
Потому что каждый считает, что если кто-то другой сделал нечто, то это дает ему право поступить так же.
Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets.
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.
Traditionnellement les analystes supposaient que la victoire allait au coté qui disposait de la meilleure armée ou de la plus grande puissance de frappe.
Раньше аналитики считали, что победа достаётся стороне с лучшей или с более многочисленной армией;
supposons que nous trouvons un enfant qui a une sensibilité à la lumière.
Допустим, мы нашли ребёнка, чувствительного к свету.
Mais supposons que vous essayez de mesurer sa superficie.
Но предположим, что мы собираемся измерить её поверхность.
Bon je suppose que c'est le résultat de la mondialisation qu'on puisse trouver des canettes de Coca-Cola au sommet de l'Everest et un moine bouddhiste à Monterey.
Мне кажется, можно считать достижением глобализации тот факт, что на вершине Эвереста есть банки Кока-Колы, в Монтерее - буддистский монах.
Il a répondu "Oui, mais supposez que Hitler vous demande "Pourriez-vous électrocuter un étranger ?"
Он сказал, "Ладно, но допустим Гитлер спросит, 'Готов ли ты пытать незнакомца, электрическим током?"
Mais supposons que les Britanniques aient bombardé Buenos Aires.
Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
Et si vous tapez le bon mot pour celui pour lequel le système connait déjà la réponse, il suppose que vous êtes humain, et il vous fait confiante pour taper l'autre mot correctement.
При вводе правильного слова, того, для которого ответ известен, система считает вас человеком, а также получает уверенность в правильности ввода другого слова.
Voici un autre quizz - supposez que nous ayons un test pour une maladie qui n'est pas infaillible, mais plutôt bon.
Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert