Beispiele für die Verwendung von "surprises" im Französischen mit Übersetzung "сюрприз"
Übersetzungen:
alle369
удивлять193
удивленный67
сюрприз57
удивление30
неожиданность9
изумлять6
застигать3
поймать себя2
andere Übersetzungen2
En une année d'apprentissage, nous avons trouvé des surprises.
Как видите, за один год изучения мы столкнулись с кучей сюрпризов.
Les lendemains d'une révolution imprévue présentent aussi des surprises.
Последствия непредвиденных революций сами по себе представляют сюрприз.
Permettez-moi de partager avec vous quelques-unes des surprises, des hétérodoxies.
Разрешите мне поделиться с вами некоторыми сюрпризами и неординарными идеями.
La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes.
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
Et ceci signifie que les états peuvent s'attendre à d'autres surprises.
А это значит, что мы можем рассчитывать на большее количество грядущих сюрпризов для государств.
Mais l'histoire ne prend pas fin et réserve sans cesse de nouvelles surprises.
Но история не кончается, и она всегда полна сюрпризов.
Plus important encore, les électeurs avisés seront eux-mêmes assez intelligents émotionnellement pour parer aux surprises.
Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам.
En ce qui concerne les révolutions arabes, il faut encore s'attendre à de nombreuses surprises.
Если мы рассуждаем об арабских революциях, то впереди нас еще ждет множество сюрпризов.
Le Ministre des Finances français, Thierry Breton, a récemment alerté la BCE au sujet de "mauvaises surprises ".
Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о "неприятных сюрпризах".
Mais, quoiqu'ils fassent, tous - et le reste du monde - doivent désormais s'attendre à des surprises.
Но, что бы они ни сделали, они - и остальной мир - должны теперь ожидать сюрпризов.
Il en reste encore 97 pour cent, et c'est soit 97 pour cent de vide, soit pleine de surprises.
Есть еще 97 процентов, и эти 97 процентов или пусты или полны сюрпризами.
Une des grandes surprises de la campagne présidentielle en France est l'irruption du thème de l'" identité nationale "comme enjeu central du débat politique.
Одним из больших сюрпризов нынешней президентской кампании во Франции является то, как "национальная самобытность" вышла на первый план в политических дебатах.
Après 50 années, de nombreux éléments de la vision d'origine ont vu le jour, certains ont échoué, et les surprises n'ont pas manqué.
Через 50 лет многие элементы первоначальной концепции оказались достигнуты, некоторые оказались ошибочными, к тому же, было несколько сюрпризов.
Parmi les nombreuses surprises suscitées par les débats des candidats du parti républicain il y a quelques semaines, l'immigration a fait un véritable retour.
Среди многих неожиданных сюрпризов во время дебатов кандидатов в президенты от Республиканской Партии, которые состоялись несколько недель назад, была вновь вспыхнувшая важность иммиграции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung