Ejemplos del uso de "сюрпризам" en ruso

<>
Traducciones: todos55 surprise55
Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам. Plus important encore, les électeurs avisés seront eux-mêmes assez intelligents émotionnellement pour parer aux surprises.
соотношение цены/прибыли сейчас высоко, в то время как рост прибыли на акцию ослабевает и он будет подвержен дальнейшим негативным сюрпризам, по мере того как рост и инфляция будут оставаться низкими. les ratios cours / bénéfice sont élevés, alors que la croissance du bénéfice par action est à la baisse, et seront soumis à d'autres mauvaises surprises dès lors que la croissance et l'inflation restent faibles.
И это было первый сюрприз. Et ce fut notre première surprise.
И здесь нас ожидает сюрприз. Et voilà une surprise:
Внизу списка ожидает большой сюрприз: La fin de ce classement réserve une énorme surprise :
У меня для вас сюрприз. J'ai une surprise pour vous.
Он хотел, чтобы это был сюрприз. Il voulait que ce soit une surprise.
Она хотела, чтобы это был сюрприз. Elle voulait que ce soit une surprise.
Более того, выборы были полны сюрпризов. Par ailleurs, il y a eu de véritables surprises.
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. Et honnêtement, c'est plein de surprises.
Вы любите сюрпризы, которых вы хотите. Vous aimez les surprises que vous voulez.
Так что вы уже можете видеть сюрприз. Vous pouvez voir la surprise.
У нас для тебя есть маленький сюрприз. Nous avons une petite surprise pour toi.
Давно я не получал таких приятных сюрпризов. Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.
Я думаю, это не должно быть сюрпризом. Ce n'est pas une surprise.
Последствия непредвиденных революций сами по себе представляют сюрприз. Les lendemains d'une révolution imprévue présentent aussi des surprises.
И почти все сюрпризы будут не из приятных. Et presque toutes ces surprises seront mauvaises.
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам. La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes.
Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам. La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes.
Но история не кончается, и она всегда полна сюрпризов. Mais l'histoire ne prend pas fin et réserve sans cesse de nouvelles surprises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.