Beispiele für die Verwendung von "toucher" im Französischen
Übersetzungen:
alle317
касаться45
трогать33
получать31
затрагивать29
поражать19
прикасаться16
относиться12
дотрагиваться11
прикоснуться11
прикосновение11
достигать10
потрогать6
задевать5
играть2
притрагиваться2
осязание2
наносить удар2
доставать1
затрагиваться1
растрогать1
andere Übersetzungen67
Alors nous avons mis ces protocellules ensemble dans une expérience unique pour voir ce qu'elles allaient faire, et selon les conditions, nous avons des protocellules sur la gauche qui se déplacent et aiment toucher les autres structures dans leur environnement.
Итак, затем мы соединяем эти протклетки вместе, в едином эксперименте, чтобы увидеть, что они сделают, и в зависимости от условий, у нас есть несколько протоклеток слева, которые двигаются, и им нравится соприкасаться с другими структурами в этой среде.
En effet, il est quelque peu étonnant de réaliser que l'âge de l'explosion démographique puisse toucher à sa fin.
Действительно, осознание того, что срок демографического взрыва, возможно, подходит к концу, является своего рода ударом.
Par exemple, cela a commencé à toucher le secteur immobilier.
Например, это начало влиять на сектор недвижимости.
elle passe par les papilles pour toucher le coeur des étrangers.
путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок.
Mais cette belle époque est-elle en train de toucher à sa fin ?
Но наступает ли конец хорошим временам?
Dans seulement environ 20% des visites réelles, vous avez à toucher le patient.
Только в около 20% случаев врачу приходится прибегать к мануальному осмотру пациентов.
Ces fanatiques qui utilisent une technologie sophistiquée peuvent toucher un très large public.
Эти, владеющие современными технологиями фанатики могут оказывать воздействие на большую аудиторию.
Elle peut nous permettre de toucher du doigt la "forme" d'un concept.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками.
Quand je pense aux blogs je me dis, on peut toucher tous ces gens.
Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа:
Et les autres enfants viennent toucher la lésion par curiosité, parce que - une curiosité naturelle.
А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства.
Pourquoi alors les pierres semblent-elles à l'oeil et au toucher solides, dures et impénétrables ?
Тогда почему же камни выглядят и ощущаются такими монолитными, твёрдыми и непроницаемыми?
Je pourrais lancer une pierre et toucher un collégien qui peut courir plus vite que 4'15".
Я могу бросить камень и попасть в любого старшеклассника, который сможет пробежать быстрее, чем за 4.15.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung