Beispiele für die Verwendung von "toujours plus" im Französischen

<>
Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances. Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
L'Europe semblait toujours plus à la traîne des États-Unis. Европа, казалось, все больше и больше отставала от США.
Les transitions politiques réussies sont aussi celles où un nombre toujours plus important de citoyens estiment que les protestations et la transition qui en découle leur "appartiennent ". Успешному политическому переходу помогает также то, что все больше и больше граждан начинают чувствовать, что они причастны к протестам и переходу, который будет результатом эти протестов.
Après vingt-cinq ans de réformes économiques en faveur de l'économie de marché, les citoyens chinois sont toujours plus conscients des manières de protéger leurs intérêts économiques et sociaux par les voies légales. После двух с половиной десятилетий реформ, ориентированных на рыночную экономику, китайские граждане все больше и больше осведомлены о том, как защитить свои экономические и социальные интересы, используя язык прав.
Elles doivent s'unir à d'autres, comme dans le cas de l'Union européenne, l'ASEAN ou le Mercosur, et compter toujours plus avec les institutions internationales comme les Nations Unies, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce. Они должны объединяться с другими, как в это произошло с Европейским союзом, АСЕАН или МЕРКОСУР, и они должны все больше и больше полагаться на международные организации, такие как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и Всемирная торговая организация.
Ils semblaient toujours plus ou moins liés. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Toujours plus de dollars dans le système. Все больше долларов входило в систему.
J'ai toujours plus apprécié les personnages mystérieux. Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
Mon frère se lève toujours plus tôt que moi. Мой брат всегда встаёт раньше меня.
Certes, les choses semblent toujours plus simples a posteriori. Конечно же, всегда легко судить задним числом.
Néanmoins, la recherche de toujours plus de dynamisme problème. Однако достижение высокого динамизма порождает одну проблему.
Et le processus prend toujours plus de 6 mois. И процесс по-прежнему занимает более полугода.
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté. У соседа трава всегда зеленее.
Les riches ne sont pas toujours plus heureux que les pauvres. Богатые не всегда счастливее бедных.
Engager toujours plus de soldats ne fera qu'aggraver cette erreur. Увеличение количества солдат лишь ухудшит положение.
Les emplois américains et européens migrent toujours plus vers la Chine. Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
Nous avons utilisé nos cerveaux pour concevoir des technologies toujours plus incroyables. Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
Elles incarnent toujours plus leur vision fondamentalement différente du nouvel ordre mondial. они все больше представляют фундаментальные различия во взглядах на то, каким должен быть мир.
et de deux, le pompier est toujours plus grand que le violoniste. Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача.
De main-d'oeuvre toujours moins chère et de machines toujours plus rapides. Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.