Beispiele für die Verwendung von "tourner autour du pot" im Französischen
La limite de 18 minutes est absolument brutale, je vais donc attaquer mon sujet tout de suite, sans tourner autour du pot, aussitôt que j'arriverai à faire marcher ce truc.
18 минут - очень жестокое ограничение по времени, так что я сразу перейду к существу дела, как только эта штука заработает
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.
Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту, чего ты от меня хочешь.
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s'est passé.
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло.
Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.
Хватит ходить вокруг да около - переходи к делу.
Il y a 500 ans, nous avons dû abandonner l'idée selon laquelle nous étions le centre de l'univers quand la terre commenca à tourner autour du soleil;
500 лет назад мы были вынуждены отказаться от идеи, что мы пуп Вселенной, когда Земля стала вращаться вокруг Солнца;
Les étoiles vont tourner autour du trou noir de la même manière que les planètes tournent autour du Soleil.
Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца.
Un jeu dans lequel vous donnez de l'argent aux gens, et à chaque tour, ils peuvent mettre de l'argent dans un pot commun, puis l'expérimentateur double la somme du pot commun qui est ensuite divisée parmi les joueurs.
Игра заключалась в том, что людям давали деньги, и в каждом круге игры они могли сложить деньги в общую кассу, и тогда экспериментатор удваивает кассу, а потом делит всё поровну между всеми игроками.
On va donc sortir, tourner autour et nous retourner vers l'ensemble.
Так что мы отлетим и посмотрим по сторонам чтобы оглядется.
Et tous nos contributeurs, qui sont des gens incroyables tout autour du monde, ont commencé à embellir à leur manière.
Все те, кто помогал нам, эти удивительные люди со всего мира, добавляли свои украшения.
Ma vie s'est mise à tourner autour de l'obsession de m'en débarrasser.
Моя жизнь наполнилась попытками избавиться от него и сильным желанием это сделать.
Ce truc tourne autour du Soleil à 15 kilomètres par seconde, 30 kilomètres par seconde.
эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с.
Et ensuite la dernière section devait tourner autour des échangeurs de rails, qui est le plus grand site non développé dans Manhattan.
Последняя секция пройдет вокруг сортировочной станции, которая является самым большим неразработанным участком в Манхэттене.
Oui, ça pourrait être un pourrissement de l'esprit américain et des esprits tout autour du monde si nous ne commençons pas à réfléchir sérieusement à ça.
Да, возможно разложение Американского разума и разума по всей Земле, если мы не начнём мыслить здраво об этих вещах.
Pour vous donner une idée de sa vitesse, le Soleil met 200 millions d'années pour tourner autour de la galaxie.
Чтобы дать вам понять насколько это мало, Солнцу нужно 200 миллионов лет, чтобы совершить оборот вокруг центра галактики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung