Beispiele für die Verwendung von "tribu" im Französischen

<>
C'est quoi, une tribu? Что же такое племя?
Curieux sur les gens de la tribu. Любопытны к людям в племени.
Elle vient d'une tribu voisine des Huaorani. Она из племени, соседствующего с Гуарани.
Vous savez, la tribu des pirates est fascinante. Знаете, племя пиратов очень интересно.
Ils s'engagent vis-à-vis de la tribu. Они вкладываются в племя.
Et c'est possible pour les meneurs de tribu. А вожди племен могут это устроить.
Signez le papier, ou pas de nourriture pour votre tribu. Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
D'ailleurs, Mangatoue aussi était le chaman de sa tribu. Кстати, Менгатуэ тоже был шаманом своего племени.
Ceci est un conseil de tribu à l'état Trois. Это классическая встреча племени Уровня Три.
La tribu peut être un club, un clan ou une nation. Племя может быть клубом, кланом или нацией.
C'était la chef de la tribu Menominee, un peuple d'Amérindiens. Она была лидером племени Меномини, коренного населения Америки.
En connectant une tribu de personnes qui meurent d'envie d'être connectées. Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
Quand vous rencontrez quelqu'un qui fait partie d'une tribu, ça se voit. Всегда понятно, когда вы сталкиваетесь с кем-то из племени.
Et en définitive, on fait en réalité tous partie d'une seule tribu, les terriens. В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
Sa tribu a dû se déplacer trois fois ces 10 dernières années à cause du pétrole. Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
Moi appartient à la tribu Huaorani, ils sont connus pour être très violents, on les appelle les "Aucas". Мои принадлежит к племени Гуарани, этот народ известен своей свирепостью, их называют также "аука".
Quelques hélicoptères armés patrouillant au large amenaient un sultan ou un chef de tribu désobéissant à réaliser son erreur. Непослушного Султана или вождя племени заставили бы осознать свои ошибки с помощью нескольких вооруженных судов, пришвартованных недалеко от берега.
Cela peut aussi expliquer notre attachement moral envers ceux que nous considérons comme appartenant aux premiers cercles de notre tribu. Этим также можно объяснить нашу моральную привязанность к тем, кого мы видим членами нашего родного племени.
Et nous avons voulu travailler avec la notion d'être entouré par une tribu de très timides, sensibles et douces créatures. Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ.
Le traité de Fort Laramie stipulait qu'au moins trois-quarts de la tribu devait signer pour la terre soit vendue. Договор Форта Ларами требовал, чтобы как минимум три четверти племени подписались для заключения сделки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.