Beispiele für die Verwendung von "trouverai" im Französischen

<>
Je savais que je la trouverai un jour ou que nous nous trouverions. Я знала, что однажды я найду ее, или мы найдем друг друга.
Donc, il était bouleversé dans l'avion, et il disait, "Je ne trouverai jamais une autre fille comme Sarah." Всю дорогу он очень переживал, говорил, что больше никогда не найдет себе такую девушку, как Сара.
C'est intrinsèquement impossible en raison de la réfraction causée par les cristaux de glace qui constituent la crème glacée, mais je pense que je trouverai un moyen d'y arriver. Это по определению невозможно из-за преломления, вызываемого кристаллами льда, из которых состоит мороженое, но я думаю, что мы найдем способ сделать это.
Il trouva un ami fidèle. Он нашёл верного друга.
Comment t'es-tu trouvé? Как ты здесь оказался?
Il a trouvé notre nom et notre logo. Он придумал имя для нашей фирмы и торговый знак.
Lorsque d'autres personnes voient mon tatouage, pour la plupart, ils trouvent qu'il est beau. Большинству тех, кто видел мою татуировку нравится как она выглядит.
Et nous l'avons trouvée dans le béton. Мы отыскали их в бетоне.
Ils l'ont trouvé coupable. Они признали его виновным.
Nous devons trouver plus d'argent pour la conception des jeux. Надо изыскать средства для создания более интересных игр.
je trouve ça pas mal Я нахожу, что это неплохо
Il se trouve que vous avez raison. Оказывается, вы правы.
On a trouvé quelque chose - Les Dix Commandements: Тогда мы придумали десять заповедей:
Vous pourriez trouver quelque chose de semblable, mais vous ne pourriez pas retrouver le même objet. Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь.
Il serait difficile de trouver un environnement plus problématique ! Если в мире и есть более сложный регион, отыскать такой будет очень сложно.
Le troisième test évalue si toutes les options non militaires ont été explorées et ont trouvé preneur. Третий тест - были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными.
Ils ont donc appris à trouver de nouvelles opportunités sur des marchés moins importants, travaillant comme colporteur ou créant de nouveaux produits ou inventant de nouvelles formes de marketing. Таким образом, они учились изыскивать новые возможности на рынках с низким уровнем обслуживания, работая как коробейники, например, или создавая новые продукты или новые формы маркетинга.
Je ne les trouve pas. Я их не нахожу.
Les Palestiniens se trouvent dans une situation inextricable : Палестинцы оказались в "уловке-22":
Il nous faut absolument lui trouver une origine étrangère. Нам обязательно нужно придумать ей какое-нибудь иностранное происхождение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.