Beispiele für die Verwendung von "valables" im Französischen
Des arguments sont valables pour chacun de ces scénarios.
Есть аргументы в поддержку каждого из вариантов.
Ces études ont été faites en 1986 mais sont encore valables.
Это результаты исследования 1986 года, но они по-прежнему в силе.
De nombreux éléments valables de cette soi-disant Vieille Diplomatie persistent :
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
Il y a donc des raisons valables pour retourner aux fondements politiques.
Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Dans ce débat, les uns et les autres ont des arguments valables.
Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
Il y a plusieurs raisons à cela - certaines valables, certaines fondées sur des préjugés :
Такие предположения имеют различные причины - некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении.
Les arguments traditionnels de l'offre et la demande ne sont guère plus valables.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Je veux dire ces gars-là extrapolent dans les royaumes qui ne sont pas nécessairement valables.
Мне кажется, эти пацаны переносятся в какие-то нереальные сферы.
En temps normal, il existe des raisons valables pour payer des intérêts sur des réserves excédentaires.
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы.
Ces facteurs qui s'appliquaient aux USA à son époque sont valables aujourd'hui pour la Chine.
США удовлетворяли этим условиям во время Мэхэна, и им, несомненно, удовлетворяет Китай сегодня.
Les gens sont sceptiques pour des raisons valables et dans le cas de la crise du crédit, furieux.
Люди скептичны по понятным причинам, а в случае кредитного кризиса они обозляются.
Ces arguments sont suffisamment valables pour envisager d'utiliser le charbon comme source alternative d'énergie africaine bon marché.
Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке.
Et donc parfois ces expériences similaires, ces sortes de jeux de rôles par analogie, peuvent être tout à fait valables.
И таким образом, иногда "подобные" ощущения, что-то вроде ролевой игры "по аналогии", тоже могут оказаться ценными.
Ce sont là des moyennes valables sur l'ensemble de certains pays, mais certaines régions sont plus surévaluées que d'autres.
Это средние показатели по странам в целом, однако отдельные регионы могут оцениваться более высоко, чем другие.
Créées en 1945, après la Deuxième guerre mondiale, elles sont le reflet de réalités qui ne sont plus valables depuis longtemps.
Созданные в послевоенном мире 1945 года, они отражают действительность, которой больше не существует.
Et ce ne sont pas les caractéristiques des anciens médias, et elles sont à peine valables pour les médias d'aujourd'hui.
Это не было характерно для СМИ в прошлом, и почти не влияет на сегодняшние СМИ,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung