Beispiele für die Verwendung von "vendrait" im Französischen
Übersetzungen:
alle483
продавать413
продаваться59
торговать6
распродавать2
сбывать1
отпускаться1
отпускать1
Les cybercriminels y allaient pour acheter et vendre des informations de cartes de crédit volées, échanger des informations sur les nouveaux malwares disponibles.
Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах.
Selon la Fédération internationale des associations de fabricants de produits pharmaceutiques, les patients chinois ont une chance sur deux de se voir vendre de faux médicaments en vente libre et cette possibilité augmente encore pour les médicaments disponibles sur ordonnance uniquement.
Согласно данным Международной федерации ассоциаций производителей фармацевтических препаратов, пациент в Китае может с 40-50%-ной вероятностью купить поддельные препараты, отпускающиеся без рецепта, а в отношении препаратов, отпускающихся по рецепту, эта цифра ещё выше.
Leurs motivations sont autant de parvenir à une plus grande efficacité des médicaments vendus sur ordonnance que de prendre l'avantage sur les autres PBM concurrents.
Их мотивы заключаются в более эффективном использовании лекарств, отпускаемых по рецепту, вместе с получением преимущества над конкурирующими МФП.
Ces rachats par effet de levier laissent une entreprise criblée de dettes et étranglée par le remboursement des intérêts, les employés doivent être licenciés, et les actifs vendus.
Эти "скупки за счет кредита" обременяют компанию долгом и уплатой процентов, ее работников увольняют, а ее активы распродают.
Damien en sait beaucoup sur les préservatifs, mais il n'en vend pas.
Теперь Дэмиен знает все о презервативах, но не торгует ими.
ou bien vous répondez aux normes en vigueur, ou bien vous ne vous vendez pas.
либо вы отвечаете установленным стандартам, либо не торгуете.
Alors que les députés et les militants des droits humains polémiquent sur ce que va donner la loi relative au test linguistique obligatoire, des fraudeurs vendant de "faux" certificats ont déjà fait leur apparition dans le pays
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung