Beispiele für die Verwendung von "viendront" im Französischen
Übersetzungen:
alle1385
приходить667
только что204
приезжать130
придти125
происходить120
исходить53
достигать29
наставать22
получаться7
пожаловать2
заехать2
побывать1
прибегать1
andere Übersetzungen22
Ils viendront, donneront un peu d'argent à des fermiers pittoresques et légérement lunatiques labourant leur terre en suivant leur mule, puis ils partiront.
Они будут приезжать, давать немного денег старомодным, имеющим слегка идиотский вид крестьянам, идущим за плугами, которые тянут их мулы, и будут уезжать обратно.
Viendront d'abord les restructurations séquentielles et coercitives de dette, puis les sorties de l'union monétaire, qui mèneront à la désintégration de la zone euro.
Сначала произойдет последовательная насильственная реструктуризация долга, а затем выход стран из валютного союза, что, в конечном итоге, приведет к распаду еврозоны.
Parce que c'est l'endroit où, si les extraterrestres débarquent, j'espère qu'ils viendront.
Потому что это именно то место, куда, я надеюсь, придут инопланетяне, если приземлятся.
Aux Etats-Unis, trois motifs d'incertitude viendront à échéance cet automne.
В Соединенных Штатах этой осенью на ум приходят три источника политической неопределенности.
Ils veulent tout avoir, non seulement le pouvoir et l'argent, mais aussi la possibilité de choisir les nouveaux venus.
Те, кто достиг успеха собственными усилиями, хотят иметь и все остальное - не только власть и деньги, но и возможность определять, кто получит доступ в высшие круги и кто останется за бортом.
"Je serais heureux de venir parler dans votre école, mais sachez que ce n'est pas la semaine du bien-être, c'est celle du mal-être.
"Я буду рад выступить в вашей школе, но у вас вместо недели здоровья получается неделя болезни.
Aussi je pense que je vais démarrer avec ce que je viens d'entendre.
и начну, пожалуй, с того, что только что слышал.
Un ami de Bernal, Glenn Millikan, venu visiter un laboratoire à Uppsala, en Suède, où des chercheurs avaient réussi à obtenir des cristaux de pepsine de grande taille, rapporta certains de ces cristaux, toujours dans leur liqueur mère, à Cambridge.
Случилось так, что друг Бернала по имени Гленн Милликан побывал до этого в лаборатории в Упсале (Швеция), где были получены крупные кристаллы пепсина, и привез несколько таких кристаллов, все еще находившихся в своем маточном растворе, в Кембридж.
La République islamique ne disposant ni du rayonnement suffisant, ni des ressources économiques nécessaires pour faire face à ces pressions, on peut s'attendre à ce qu'ils réagissent par des menaces, voire par la force, comme on vient de le voir avec l'attaque contre l'ambassade britannique à Téhéran.
Поскольку Ирану не хватает политической силы и экономического потенциала для противостояния давлению Запада, вполне вероятно, что его лидеры будут прибегать к угрозам и даже к использованию силы, чтобы помешать Западу применять дальнейшие суровые меры, как показало недавнее нападение на британское посольство в Тегеране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung