Beispiele für die Verwendung von "voient" im Französischen
Übersetzungen:
alle4903
видеть2673
увидеть1110
видать663
смотреть174
считать124
повидать2
насмотреться2
усматривать2
лицезреть1
andere Übersetzungen152
Beaucoup voient des guerres monétaires se profiler à l'horizon.
Многие полагают, что валютные войны не за горами.
Et les conséquences de ce problème se voient dans les librairies.
Следствия этой проблемы можно заметить на полках в книжных магазинах.
Ceux que les dieux veulent détruire se voient accorder leurs désirs.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
En effet, de nombreux marchés émergents voient leurs taux d'investissement baisser.
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования.
Les enfants voient ce qui est permis d'une manière très différente.
Дети допускают совершенно другие решения.
Des tendances économiques voient également le jour au Brésil et au Mexique.
Положительные тенденции также наблюдаются в Бразилии и Мексике.
Les classes défavorisées d'Europe voient l'inégalité comme un obstacle social insurmontable.
Для европейских же бедняков неравенство представляет непреодолимое социальное препятствие.
La façon dont les gens voient vraiment les dictionnaires, c'est plutôt ça.
Но что действительно люди думают о словарях - они думают примерно так.
Les senseurs utilisés voient à travers l'obscurité, le brouillard et la pluie.
Наши датчики работают независимо от времени суток, тумана и дождя.
Les Palestiniens voient leur histoire comme une lutte contre le sionisme et Israël.
Палестинцы воспринимают свою историю как историю борьбы против сионизма и Израиля.
Ils voient ça comme un truc macho, une dure discipline qu'ils s'imposent.
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Vous avez de la chance qu'ils ne voient pas ceci en direct maintenant.
Вам повезло, что это не транслируется им сейчас.
Enfin, les divers groupes qui composent une nation se voient progressivement reconnaître des droits.
Более того, общинные права все больше приводятся в соответствие с желаниями и требованиями разных групп населения, образующих нацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung