Beispiele für die Verwendung von "voulions" im Französischen mit Übersetzung "хотеть"
Nous voulions avoir une communication à double sens.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью.
Nous voulions créer un chromosome de bactérie entier.
Мы хотели построить целую бактериальную хромосому.
Nous voulions attaquer ce problème d'un angle différent.
Мы хотели решить эту проблему с совершенно другой стороны.
Donc - - Je veux dire, nous voulions que ça marche.
Итак - Я имею в виду, мы хотели, чтобы это сработало.
Et nous voulions que ce soit facile à utiliser.
И мы хотели, чтобы эта система была легка в использовании.
Nous voulions savoir à quel point nous pouvions faire mieux.
Мы хотели посмотреть, насколько мы сможем улучшить этот показатель.
Nous voulions être en mesure de cibler des communautés géographiques particulières.
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
C'est le point que mes étudiants et moi-même voulions aborder.
Итак, мы с моими студентами хотели изучить этот вопрос.
Nous ne voulions pas faire un bâtiment séparé avec un contenu séparé.
Мы не хотели разделять здание и содержание.
Nous voulions construire un outil d'apprentissage pour ceux qui apprennent des langues.
Мы хотели создать инструмент для изучения языков.
Nous étions un peu impatients alors nous voulions accélérer un peu les choses.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события.
Nous étions en totale harmonie, et nous voulions l'étendre à toute la Palestine.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Nous voulions être sûrs de faire quelque chose qui marcherait pour un clip musical.
И мы хотели создать нечто, что будет хорошо смотреться в музыкальном видео.
-, mais aussi nous voulions en connaître davantage sur la terre sur laquelle nous vivons tous.
Мы также хотели понять больше Землю, на которой мы все живём.
Mais nous voulions vraiment prouver qu'on pouvait raconter des histoires complètement différentes dans l'animation.
И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
Nous ne voulions pas que les gens qui allaient travailler sur la plantation s'en aillent.
Мы не хотели потерять этих людей, которые приходили работать на нашу плантацию.
Nous voulions vraiment les laisser comprendre ce qu'était la réalité des parents de façon sincère.
Мы действительно хотим, чтобы они поняли, какова реальность отцовства и материнства на самом деле.
Nous voulions faire une sorte de cathédrale gothique autour des empreintes du site du World Trade Center.
Мы хотели построить что-то вроде готического собора в том месте, где был Центр Международной Торговли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung