Beispiele für die Verwendung von "vous trouverez" im Französischen
Übersetzungen:
alle742
находиться377
оказываться196
стоять61
попадать20
иметься18
содержаться15
крыться7
обнаруживаться6
корениться4
водиться2
храниться1
andere Übersetzungen35
Vous trouverez tous les détails sur www.kpks.cz.
Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
Ici, vous trouverez des instruments de musique de toutes sortes.
Здесь вы найдёте разнообразные музыкальные инструменты.
Vous trouverez quelqu'un en ligne avec qui les partager.
Во всемирной сети вы найдёте кого-нибудь, с кем можно ими поделиться.
Alors accrochez-vous, et vous trouverez des solutions assez étranges.
Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
Vous trouverez cette interview dans l'édition de samedi du journal Práva.
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право".
Si vous venez au Sud de l'Intiwatana, vous trouverez un autel.
Если вы пойдёте южнее Интиватана, вы найдёте алтарь.
Si vous rentrez dans l'armée, vous trouverez plein de Carl Norden.
Если вы посмотрите на армию, вы там также найдете множество Карлов Норденов.
C'est en grande partie ce que vous trouverez dans ces livres.
По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
Mais là où vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien à Jérusalem.
Но больше всего святынь в Иерусалиме.
Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord.
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
En fait, si vous regardez l'histoire du monde, vous trouverez quelques raisons d'être optimiste.
Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма.
C'est là que vous trouverez la plus forte croissance de populations jeunes dans le monde.
Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире.
Par exemple, dans le Caucase il y a un site où vous trouverez des outils locaux de Néandertal.
Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
Et vous trouverez Madagascar, et beaucoup de pays africains à peu près aussi bas que le reste du monde.
Вы также увидите, что Мадагаскар и многие другие африканские страны имеют такие же низкие показатели, как и другие страны мира.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung