Beispiele für die Verwendung von "vraie" im Französischen mit Übersetzung "настоящий"

<>
Mangez de la vraie nourriture. Ешьте настоящую еду.
Une vraie dépendance à cette personne. Это настоящая зависимость от этого человека.
C'était une vraie révélation pour nous. Поэтому для нас было настоящим откровением,
Mais la vraie question est celle-ci : Но настоящий вопрос:
C'est une vraie application au fait. Кстати, это настоящее приложение.
L'Égypte peut-elle devenir une vraie démocratie ? Может ли Египет стать настоящей демократией?
Et c'est une vraie photo de lui. И это его настоящая фотография.
Mais la vraie grande avancée fut le néocortex. По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс.
Ce n'était clairement pas une vraie cellule. Ясно было, что это не настоящая тюрьма.
Permettez-moi de vous emmener dans la vraie Chine. Давайте отправимся в настоящий Китай.
J'ai donc décidé de faire une vraie biennale. Поэтому решил сделать настоящую биеннале.
Et sur le Web, ma vraie voix peut s'exprimer. и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Je pense qu'il y a là une vraie leçon. Я считаю, что эта история была настоящим уроком.
Bien, c'est un vrai hôpital, une vraie salle d'urgences. А это настоящая больница, настоящая комната экстренной помощи.
On a fabriqué la prothèse moulée, et il a commencé la vraie rééducation. Литые протезы были изготовлены, и пришло время для настоящей физической реабилитации.
En 1954, il a écrit un livre appelé "La vraie joie de vivre". В 1954 году, он написал книгу "Настоящее наслаждение жизнью".
Il en voulait une qui serait une vraie caravane, fonctionnelle, que nous pourrions vendre. Он сказал, что из одного он хочет сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его.
Voici la vraie imprimante, qui vient d'imprimer ce rein que vous voyez ici. Это настоящий принтер, работающий прямо сейчас, печатающий структуру почки, как вы можете видеть.
Par exemple, ma vraie voiture a à peu près 40 000 miles au compteur. Взгляните на это - пробег моего настоящего автомобиля - 40,000 километров.
L'Allemande de 46 ans est une vraie fervente de la culture du bain. 46-летний автор - настоящий энтузиаст купальной культуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.