Beispiele für die Verwendung von "années huitante" im Französischen
Je n'ai pas touché une raquette de tennis depuis des années.
No he tocado una raqueta de tenis en años.
Ton oncle et moi, nous nous connaissons depuis de nombreuses années.
Tu tío y yo nos conocemos desde hace muchos años.
Les gens qui jugent Berlusconi uniquement comme étant un coureur de jupons me fatiguent, jugeons-le plutôt pour sa capacité à gouverner, pour son honnêteté et son sérieux, pour les personnes dont il choisit de s'entourer, pour sa cohérence, pour la façon dont il a su faire face à la crise dès qu'elle s'est présentée et pour la manière dont il a transformé l'Italie durant les 10 dernières années.
Estoy cansado de la gente que juzga a Berlusconi sólo como mujeriego, Juzguemoslo más bien por su capacidad para gobernar, por su honestidad y seriedad, por las personas que elige para rodearse, por su coherencia, por como supo enfrentar la crisis apenas se presentó y por como transformó a Italia en los últimos 10 años.
Elle va passer les quatre prochaines années en prison.
Ella va a pasar los próximos cuatro años en prisión.
La phrase numéro 888,888 apportera des années de bonheur à son propriétaire.
La oración número 888.888 traerá años de felicidad a su propietario.
Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et septante.
Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
Il a mangé du riz deux fois par jour pendant de nombreuses années.
Él ha comido arroz dos veces al día durante muchos años.
J'ai l'impression que des années se sont passées depuis cette matinée de dimanche.
Siento como si hubieran pasado años desde la mañana del domingo.
Il publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix.
Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
J'ai fait des affaires avec ce magasin pendant des années.
He hecho negocios con esta tienda durante muchos años.
Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest.
Los años 1950 se caracterizan por una guerra fría entre el este y el oeste.
Dans les années cinquante, les mères canadiennes qui grondaient leurs enfants, les nommaient par leurs noms complets.
En los años cincuenta, las madres canadienses que regañaban a sus hijos les llamaban por sus nombres completos.
Je confesse que, sans lui, ces dix années de ma vie seraient vides et sans but.
Confieso que, sin él, esos diez años de mi vida estarían vacíos y sin objetivos.
Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.
Japón ha cambiado mucho en los últimos 50 años.
Elle publia ses ouvrages les plus célèbres dans les années soixante et soixante-dix.
Durante los años sesenta y setenta publicó sus libros más famosos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung