Beispiele für die Verwendung von "bruit de fond" im Französischen

<>
Sa voix évoque le bruit de l'autoroute. Su voz evoca el sonido de la carretera.
Tant que tu ne fais pas de bruit, tu peux rester ici. Mientras no hagas ruido, puedes estar aquí.
Lorsqu'on a pénétré le fond des choses, la perte des illusions amène la mort de l'âme, c'est-à-dire un désintéressement complet sur tout ce qui touche et occupe les autres hommes. Cuando se ha llegado al fondo de las cosas, la pérdida de las ilusiones conlleva la muerte del alma, es decir, un desinterés completo hacia todo aquello referente a los otros hombres.
Quel était ce bruit ? ¿Qué era ese ruido?
Les femmes croient au fond de leur coeur que les hommes sont faits pour gagner de l'argent afin qu'elles puissent le dépenser, si c'est possible, pendant que leur mari est vivant, ou au moins après sa mort. Las mujeres creen en el fondo de su corazón que los hombres están para ganar dinero de modo que ellas puedan gastárselo, si es posible, durante el tiempo que su marido viva, o por lo menos después de su muerte.
Je suis habitué au bruit. Estoy acostumbrado al ruido.
Quand il fait les choses, il y va à fond. Cuando hace algo, lo hace bien.
Je ne peux pas me concentrer avec tout ce bruit. No puedo concentrarme con todo este ruido.
Je te remercie du fond du cœur. Te lo agradezco de todo corazón.
On entendait un bruit dans le dortoir. Se oyó un sonido en el dormitorio.
Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans. Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años.
Elle nous a dit de ne pas faire un bruit. Ella nos dijo que no diéramos un ruido.
Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit. No podemos dormir por el ruido.
Beaucoup de bruit pour rien. Mucho ruido y pocas nueces.
Cet aspirateur fait beaucoup de bruit. Esta aspiradora hace mucho ruido.
Ils font trop de bruit, je n'arrive pas à me concentrer. Están haciendo demasiado ruido, no puedo concentrarme.
Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit. No pude dormir por el ruido.
Je ne peux pas supporter ce bruit. No puedo soportar ese ruido.
Il y a trop de bruit dans l'hôpital. Hay demasiado ruido en el hospital.
Faites du bruit ! ¡Haced ruido!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.