Beispiele für die Verwendung von "eu de la chance" im Französischen

<>
J'ai eu de la chance. Tuve suerte.
T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu. Has tenido suerte de que no te haya mordido.
"Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre !" "Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu." "Hoy no para de llover, ¡qué día más triste!" "No te quejes, la verdad es que ya tocaba, hacía meses que no llovía."
Comme tu as de la chance ! ¡Qué suerte tienes!
Il a de la chance d'avoir une si bonne épouse. Él es afortunado por tener tan buena esposa.
J'eus la chance de voyager à l'étranger. Tuve la oportunidad de viajar al extranjero.
Il a toujours eu de mauvaises relations avec son professeur à cause de ses retards. Él siempre tuvo mala relación con el profesor a causa de sus retrasos.
J'ai reconnu le guichetier de la banque comme la personne que j'avais vue au ciné. Reconocí a la cajera del banco como la persona que vi en el cine.
Il pense que c'est la chance qui est la cause de son succès. Él cree que la suerte es la causa de su triunfo.
Il n'y a pas eu de problème jusqu'à maintenant. No ha habido problemas hasta ahora.
L'étude de la philosophie relève des humanités. El estudio de la filosofía pertenece a las humanidades.
J'ai eu la chance de trouver un bon boulot. Tuve la suerte de encontrar un buen trabajo.
La vérité sort de la bouche des fous et des enfants. Los locos y los niños siempre dicen la verdad.
La chance sourit aux audacieux. La fortuna sonríe a los valientes.
À qui est la maison en face de la vôtre ? ¿De quién es la casa que está en frente de la vuestra?
La chance joue un rôle important dans la vie. La suerte juega un papel importante en la vida.
Le château se trouve de l'autre côté de la rivière. El castillo está al otro lado del río.
Ne laisse pas passer la chance. No dejes escapar la oportunidad.
Au dix-neuvième siècle, on a commencé à écrire des morceaux de musique qui exigeaient de la virtuosité. Au vingtième siècle, de nombreux compositeurs renommés écrivirent des pièces pour contrebasses, dont des pièces de musique de chambre et des solos d'orchestres. En el siglo diecinueve se empezaron a escribir partituras que exigían virtuosismo. En el siglo veinte, numerosos compositores de renombre escribieron obras para contrabajo, incluyendo música de cámara y solos de orquesta.
Ils ont pourvu en nourriture les victimes de la guerre. Ellos proveyeron a las víctimas de la guerra de alimentos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.