Beispiele für die Verwendung von "homme à tout faire" im Französischen

<>
Je me rappelle avoir déjà rencontré cet homme à Cambridge. Recuerdo haberme encontrado con este hombre una vez en Cambridge.
Les livres sont maintenant accessibles à tout le monde. Ahora los libros están al alcance de todos.
Un homme à la mer ! ¡Hombre al agua!
Il plaît vraiment à tout le monde parce qu'il est très intelligent. Él cae muy bien a todos porque es muy inteligente.
C'est un homme à qui tu peux toujours faire confiance. Él es un hombre en quien siempre puedes confiar.
Avec de la persévérance on arrive à tout. Quien la sigue, la consigue.
Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux. No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.
L'arbre était prêt à tomber à tout moment. El árbol se podía caer en cualquier momento.
Tu peux être fier, car tu es parvenu à tout par tes propres moyens. Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios.
Un animal, le rat ou le kangourou, sert de totem à tout un clan. Un animal, la rata o el canguro, sirve de tótem a todo un clan.
On apprend à tout âge. Nunca se es demasiado viejo para aprender.
Je suis opposé à tout type de guerre. Me opongo a cualquier tipo de guerra.
On se voit ce soir ! À tout à l'heure ! ¡Nos vemos esta tarde! ¡Hasta luego!
Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout ! ¡No puedes esperar de mí que yo siempre piense en todo!
On ne peut pas plaire à tout le monde. No se puede dar gusto a todo el mundo.
Un tel garçon plaît à tout le monde. A un chico así le quiere todo el mundo.
Nous devons atteindre notre objectif à tout prix. Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.
à tout moment en cualquier momento
Tout le monde peut faire une erreur. El que tiene boca se equivoca.
Tout ce qu'il faut faire est de se concentrer. Todo lo que hay que hacer es concentrarse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.