Beispiele für die Verwendung von "partir" im Französischen

<>
À partir de quand en as-tu besoin ? ¿A partir de cuándo lo necesitas?
Il n'a pas pu partir en voyage faute d'argent. Él no pudo ir de viaje por no tener dinero.
Le fromage est fabriqué à partir du lait. El queso se hace a partir de leche.
Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes. Aquí las calles están desiertas a partir de las siete.
Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères. El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.
L'idée que Dieu ait créé Adam puis Ève à partir d'une de ses côtes est une erreur de traduction de la Génèse, « adama » signifiant simplement « terre » et sa « côte » signifiant en fait « créature », sans précision de sexe... La idea de que Dios haya creado a Adam y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo...
Elle vient juste de partir. Ella acaba de salir.
Mon rêve est de partir au Japon. Mi sueño es ir a Japón.
Tom ne veut pas laisser Mary partir. Tom no quiere dejar ir a Mary.
À partir de ce jour ils vécurent heureux. Desde entonces vivieron felices.
Le beurre est fait à partir de lait. La mantequilla se hace de leche.
Partir en voyage explorer l'Afrique lui plaît. A él le gusta hacer viajes de exploración a África.
Ce contrat prend effet à partir de minuit. Este contrato entra en vigor a medianoche.
La route monte à pic à partir d'ici. La carretera sube en gran pendiente desde ahí.
Je pense qu'il est temps pour moi de partir. Creo que es hora de que me largue.
En général, il faut un passeport pour partir à l'étranger. Generalmente, se necesita un pasaporte para ir al extranjero.
Il n'a pas pu partir à cause d'une terrible tempête. Él no pudo salir debido a una terrible tormenta.
La récompense m'a permis de partir en croisière autour du monde. El dinero del premio me permitió hacer un crucero por todo el mundo.
Je ne pense pas que ces taches d'encre vont partir (au nettoyage). No creo que salgan estas manchas de tinta.
J'ai pour la première fois aujourd'hui fait de la confiture à partir de bananes. Hoy he hecho por primera vez mermelada de plátano.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.