Beispiele für die Verwendung von "reste mortel" im Französischen

<>
Reste avec moi quand j'ai besoin de toi, s'il te plait. Quédate conmigo cuando te necesite, por favor.
Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris. Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán.
Pendant toute la journée, Tom reste assis dans sa chambre sans rien faire. Tom se pasa todo el día sentado en su habitación sin hacer nada.
L'homme est mortel. El hombre es mortal.
Un homme réaliste est celui qui reste à juste distance de ses idéaux. Realista es quien se queda a la distancia justa de sus ideales.
Il reste loyal à ses principes. Es fiel a sus principios.
Reste ici et attends-le. Quédate aquí y espérale.
Lorsqu'une femme reste trop longtemps esseulée, tôt ou tard elle commence à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait découvrir. Cuando a una mujer se la deja sola mucho tiempo, tarde o temprano, ésta empieza a pensar; y ningún hombre sabe lo que ella podría descubrir.
Je vous laisse vous occuper du reste. Os dejo que os ocupéis del resto.
J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus. Tengo tanto trabajo que me quedo una hora más.
On avait une idée assez nette de ce que le monde pensait des États-Unis. On sait désormais ce que les États-Unis pensent du reste du monde. Teníamos una idea bastante clara de lo que el mundo pensaba de los Estados Unidos. Ahora también sabemos lo que los Estados Unidos piensa del resto del mundo.
Il reste un peu de vin dans la bouteille. Queda un poco de vino en la botella.
Il ne reste plus qu'à patienter. Paciencia y barajar.
Il semble qu'il ne reste plus d'argent. Parece que no queda dinero.
Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter. No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.
Je reste à l'hôtel pour le moment. Por el momento me quedo en el hotel.
Il reste peu d'eau. Queda poco agua.
Je reste à Osaka. Me quedo en Osaka.
Un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. Si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux. Solo un joven pobre puede saber lo que una pasión cuesta en coches, en guantes, en ropa, en trapos, etc. Cuando el amor permanece más tiempo de la cuenta platónico, se vuelve ruinoso.
Johnson est un reclus ; il préfère s'isoler du reste des élèves de notre classe. Johnson es un ermitaño; él prefiere aislarse del resto de los alumnos de nuestra clase.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.