Beispiele für die Verwendung von "seulement" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle58 sólo27 solo10 solamente4 tan sólo1 andere Übersetzungen16
Non seulement sommes-nous tous dans le même bateau, mais nous avons tous le mal de mer. No sólo estamos en la misma barca, sino que también estamos los dos mareados.
Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu. No, no estoy enfadado contigo, sólo estoy decepcionado.
Si seulement j'étais intelligente. Ojalá fuera inteligente.
Si seulement mes oncles étaient millionnaires Ojalá mis tíos fueran millonarios.
Si seulement il s'arrêtait de pleuvoir ! ¡Ojalá dejase de llover!
Si seulement j'avais pu l'accompagner. Ojalá yo hubiera podido ir con ella.
Nous ne pouvons pas seulement être amis ? ¿No podemos ser simplemente amigos?
Si seulement je pouvais aller au concert. Ojalá pudiera ir al concierto.
Si seulement il pouvait m'écrire plus souvent. Ojalá él me escribiese más seguido.
Si seulement j'étais aussi beau que lui. Ojalá fuera tan guapo como él.
Si seulement je m'étais marié avec elle. Ojalá me hubiera casado con ella.
Il quitta la pièce sans seulement me dire au revoir. Salió de la habitación sin siquiera decirme adiós.
J'ai lu soixante pages, pendant qu'il en a seulement lues dix. Yo leí 60 páginas, mientras que él apenas leyó 10.
Si seulement son mari l'aidait, la source de la plupart de ses problèmes à la maison serait éliminée. Si simplemente le ayudase su marido, se eliminaría el origen de la mayoría de sus problemas en casa.
Les despotes eux-mêmes ne nient pas que la liberté ne soit excellente ; seulement ils ne la veulent que pour eux-mêmes, et ils soutiennent que tous les autres en sont indignes tout à fait. Ni siquiera los mismísimos déspotas niegan que la libertad sea excelente, es sólo que la quieren sólo para ellos, y mantienen que todos los otros son indignos.
Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ? ¿No nos engañamos a nosotros mismos sin querer al introducir aquí únicamente frases creadas por ser traducibles y que, por esta razón, no son representativas ni del uso correspondiente ni de los problemas de traducción?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.